videoklips
Lyrics
I wanna go somewhere
– Es gribu iet kaut kur
Why can’t we just go somewhere?
– Kāpēc mēs nevaram vienkārši kaut kur aiziet?
Can we go somewhere that waits?
– Vai mēs varam doties kaut kur, kas gaida?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Tas no mums neatkāpsies? (No mums? No mums?)
Oh
– Ak
There’s a vulnerable feeling
– Tur ir neaizsargāta sajūta
Oh, woah
– Ak, woah
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– Tā ir vieta, kas nav atstājot, atstājot
The answers I found
– Atbildes es atradu
Overexposed
– Pārgaismots
You were born with a lot to correct
– Jūs esat dzimis ar daudz ko labot
You were born with a puzzle to solve
– Jūs esat dzimis ar mīklu, lai atrisinātu
You’re not high, you just became a child
– Jūs neesat augsts, jūs vienkārši kļuvāt par bērnu
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Atgriezās uz ceļa, hidin ‘ in aizaugusi zāli
If you didn’t chase it
– Ja jums nav tramdīt to
It would have stayed still
– Tas būtu palicis vēl
The horizon is a prey-like animal
– Horizonts ir upurim līdzīgs dzīvnieks
That preys on men who pray like animals
– Tas upurē vīriešus, kuri lūdzas kā dzīvnieki
And now it takes form, and takes flight
– Un tagad tas aizņem formu un aizņem lidojumu
It can take you anywhere you like
– Tas var aizvest jūs jebkur, kur vēlaties
Open your hand and your palm
– Atveriet savu roku un plaukstu
Drown out the countdown to the alarm
– Noslīcināt atpakaļskaitīšanu uz trauksmi
The line curves into a path through clouds
– Līnija izliekas ceļā caur mākoņiem
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– Aste iesaiņota viļņos, tās mute pārklāta ar debesīm
I prayed one last time, but I didn’t know
– Es lūdzu pēdējo reizi, bet es nezināju
It can smell fear on your breath
– Tas var smaržot bailes uz elpas
And the sweat in the hands of a man
– Un sviedri cilvēka rokās
Who has never forgiven himself
– Kurš nekad nav piedevis sev
And the answers I so desperately crave
– Un atbildes es tik izmisīgi alkst
Will cover me in the shape of a cave
– Aptvers mani alas formā
Removing a stone from a roof
– Akmens noņemšana no jumta
Held together with nothing but tension
– Tur kopā ar nekas, bet spriedze
I could end the world
– Es varētu izbeigt pasauli
With one slip from the other side of the ceiling
– Ar vienu slīdēšanu no griestu otras puses
I accept your answer
– Es pieņemu jūsu atbildi
I was just a pretender
– Es biju tikai pretendents
Who learned how to surrender
– Kurš iemācījās nodot
At least I know something you won’t
– Vismaz es zinu kaut ko, kas jums nebūs
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– Jo lielāku attēlu, kur es paplašināt ārpus rāmja
Your world will end at home
– Jūsu pasaule beigsies mājās
And to you, that will be good enough
– Un jums tas būs pietiekami labs
My world ends so much worse
– Mana pasaule beidzas tik daudz sliktāk
And so much harder
– Un tik daudz grūtāk
To me, that is better
– Man tas ir labāk
To it, we’re the same
– Uz to mēs esam vienādi
And to everyone
– Un visiem
To everyone
– Visiem
The captain stands alone, arms to the sky
– Kapteinis stāv viens pats, rokas uz debesīm
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– Vientulības simfonija, nedzirdēta pati par sevi
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Viņš plaisas pudeli, tas ir vienīgais draugs, viņš zina
Years of no expression left him bitter, comatose
– Gadi bez izteiksmes atstāja viņu rūgtu, komatu
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– Lietus ir lietusgāzes, viņš dod bezzobainu smaidu
About to meet the devil, projections from within
– Par to, lai apmierinātu velnu, prognozes no iekšienes
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– Apgaismojums skar okeānu, apgaismojot bailes
The depth reflects his mind, his time is getting near
– Dziļums atspoguļo viņa prātu, viņa laiks tuvojas
Counting every moment, wish away the minutes
– Skaitot katru brīdi, novēliet minūtes
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Viļņi, kas ir tik lieli kā kalni, izstiepti līdz viņa robežām
The blankness of oblivion, reality sinks in
– Aizmirstības tukšums, realitāte iegrimst
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Patērē rēkt bailes, tūkstoš balsis smīns
Heart pounding, he finishes the bottle
– Sirds dauzījās, viņš beidz pudeli
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Climbs līdz Buru, clutching, kas vēlas rītdienai
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Kamēr visi viņa apkalpes tika veikti, zaudēja okeānā
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Viņa draugu spoku sāk spokoties viņu, gars sadalīti
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Izgaist kā zvaigznes tumšā, miglainā naktī
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Evil izmitināti vēju, jo tas rej viņa prātā
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– Pērkons sadalot eardrums, piemēram, skaņu metāla snapping
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Tā kā liktenis tuvojas, ticības vienmēr trūka
Time is of the essence, embrace or let it go
– Laiks ir būtība, apskāviens vai ļaut tam iet
A solace inside courage
– Mierinājums iekšā drosme
Intuition always known but the darkness so consuming
– Intuīcija vienmēr zināms, bet tumsa tik patērē
The only life he’s shown
– Vienīgā dzīve, ko viņš ir parādījis
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– Ir tas, ka debesis ir vaļā, tas ir elle uz zemes, viņš zina
[Instrumental Outro]
– [Instrumentālā Outro]
