Quevedo – TUCHAT Spāņu Lyrics & Latvijas Tulkojums

videoklips

Lyrics

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Ko es daru viens pats, Ma, ja tas ir 7 no 7 šodien?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Kad es saņēmu šīs bailes no ” Kas mani kompromitē?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Es domāju, ka es būtu laimīgs būt labi, gulēt ar kādu citu.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Un, ja es zinātu: “es esmu bijis tāds pats mēnesi
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Jūsu fotogrāfijas ar viņu man jūtas briesmīgas, un es izliekos, lai gan man vienalga

Aquí estoy listo si él no te habla
– Šeit es esmu gatavs, ja viņš ar tevi nerunās
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Man viņam ātri, lai dotu jums Galda
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Jūsu tucked-in tērzēšana, lie ‘ O uz gultas
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Gaida, kad viņš ar mani runās, kad viņš ar tevi nerunās

Mami, no me hable’
– Mamma, nerunā ar mani”
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Tas ir ” aizmirst tevi, mest man kabeli (kabeli)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Hehe, Ja nē, es to nesaņemu, es to nesaņemu, mamma, es to nesaņemu (Eh)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Paskaidrojiet man, kā es aizmirstu (Oh-oh), ka jūsu vēdera pogas pīrsings (Oh-oh)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– HEI, un uz ” Kas ir zemāk, mazulīt, kad mēs pieskārāmies
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Tas vienmēr kļuva slapjš…”til dawn, uh
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– Es viņu ieliku tevī pēdējo reizi, jo tu teici, ka neesi ar viņu
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– Mana vaina par uzticēšanos neticīgajam (neticīgajam)
Mala y adicta a fallar
– Slikti un atkarīgi no neveiksmes
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Cik viegli es esmu muļķis (Jā)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Es zvērēju nekad redzēt jūs atkal redzēt”, bet es zinu, ka vēl (I)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Es varētu krist vienreiz un tūkstoš reižu ‘ savā spēlē tik ilgi, cik jūs joprojām vēlaties spēlēt
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Es tevi redzu visur”, pat ja es mainu vietas
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Un, protams, tas sāp, au, ja pirms gada jūs jangueaba ‘to my la’ o
Esperando se me derritió el hela’o
– Gaida manu hela ‘ o izkusis
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Un, ja tu būtu runāt ar mani tagad ” es gribētu atgriezties, pat ja tas nav svarīgi

Aquí estoy listo si él no te habla
– Šeit es esmu gatavs, ja viņš ar tevi nerunās
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Man viņam ātri, lai dotu jums Galda
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Jūsu tucked-in tērzēšana, lie ‘ O uz gultas
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Gaida, kad viņš ar mani runās”, kad viņš ar tevi nerunā (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Sigues presente
– Jūs joprojām esat klāt
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ne manā gultā, bet manā prātā
Contigo-Contigo todo era diferente
– Ar tevi – ar tevi viss bija savādāk
Todavía sigues presente
– Jūs joprojām esat klāt
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ne manā gultā, bet manā prātā
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Lai jūsu-uz jūsu pusē, lai ” bija atšķirīgs)
Todavía sigues presente
– Jūs joprojām esat klāt
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ne manā gultā, bet manā prātā
Contigo todo era diferente
– Ar tevi viss bija savādāk
Todavía sigues presente
– Jūs joprojām esat klāt
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ne manā gultā, bet manā prātā
A tu lado to’ era diferente
– Jūsu pusē, lai ” tas bija atšķirīgs

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Un, ja jūs ejat ‘(Ah), nāk vēl divdesmit’ (jūs to zināt’, mammīt)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Ja es uzlieku, es tevi aizmirstu, tu zini, ka esmu spējīgs (acīmredzams)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Problēma ir tā, ka es nevēlos (Nah), es gribu ar jums izdomāt na ‘ ma ‘(Na’ ma’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Es Gribu Pisties Ar jums na-ma, chi-chi-fuck ar jums na-ma

En cuerpo sigues presente
– Ķermenī jūs joprojām esat klāt
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ne manā gultā, bet manā prātā
Contigo todo era diferente
– Ar tevi viss bija savādāk
Todavía sigues presente (Ey)
– Jūs joprojām esat klāt (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ne manā gultā, bet manā prātā
A tu lado to’ era diferente
– Jūsu pusē, lai ” tas bija atšķirīgs
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Jūs joprojām esat klāt (Woh-woh-woh-woh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ne manā gultā, bet manā prātā
Contigo todo era diferente
– Ar tevi viss bija savādāk
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Jūs joprojām esat klāt (Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ne manā gultā, bet manā prātā
A tu lado to’ era diferente
– Jūsu pusē, lai ” tas bija atšķirīgs

(Sigues presente)
– (Joprojām klāt)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ne manā gultā, bet manā prātā)
(Contigo todo era diferente)
– (Ar tevi viss bija savādāk)
(Todavía sigues presente)
– (Jūs joprojām esat klāt)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ne manā gultā, bet manā prātā)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Jūsu pusē, lai ” bija atšķirīgs)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Vasara iet ātri (jūs joprojām esat apkārt)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ne manā gultā, bet manā prātā)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Vasara drīz beigsies (ar tevi viss bija savādāk)
(Todavía sigues presente)
– (Jūs joprojām esat klāt)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Un es nevēlos, lai tas beigtos (nevis manā gultā, bet manā prātā)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Bez manis, dodot to jums vēlreiz (jūsu pusē, lai ” tas bija atšķirīgs)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: