Bad Bunny – WHERE SHE GOES Espaniola Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Baby, dime la verdad
– Anaka, lazao amiko ny marina
Si te olvidaste de mí
– Raha nanadino ahy ianao
Yo sé que fue una noche na’ más
– Fantatro fa alina na ‘ more izany
Que no se vuelve a repetir
– Tsy hitranga intsony izany

Tal vez en ti quise encontrar
– Angamba ao aminao no tiako ho hita
Lo que en otra perdí
– Izay very tamin’ny iray hafa
Tu orgullo no me quiere hablar
– Tsy hiresaka amiko ny avonavonao
Entonces vamo’ a competir
– Dia hifaninana aho
A ver, ey
– Andeha hojerentsika, hey

No me gusta perder
– Tsy tiako ny ho very
Dime qué vamo’ a hacer
– Lazao ahy izay hataoko
Me paso mirando el cel, wow
– Mijery ny cel foana aho, oay
No puede ser
– Tsy mety izany
Aunque me tarde un poco, juro que vo’a responder
– Na dia mila fotoana kely aza aho dia mianiana aho fa hamaly
Quisiera volverte a ver
– Te hahita anao indray aho

Quisiera volverte a ver encima de mí brincando, uh, uh, uh
– Te-hahita anao mitsambikina eo amboniko indray aho, uh, uh, uh
Lo rica que te ves chingando, uh, uh, uh
– Tena manankarena ianao raha mijery, uh, uh, uh
No sé qué estamos esperando (dime)
– Tsy fantatro izay andrasantsika (lazao amiko)
El orgullo nos está ganando, ey
– Ny avonavona no mandresy antsika, hey

Baby, dime la verdad
– Anaka, lazao amiko ny marina
Si te olvidaste de mí
– Raha nanadino ahy ianao
Yo sé que fue una noche na’ más
– Fantatro fa alina na ‘ more izany
Que no se vuelve a repetir
– Tsy hitranga intsony izany

Tal vez en ti quise encontrar, ey
– Angamba ao aminao no tiako ho hita, hey
Lo que en otra perdí
– Izay very tamin’ny iray hafa
Tu orgullo no me quiere hablar
– Tsy hiresaka amiko ny avonavonao
Entonces vamo’ a competir
– Dia hifaninana aho
A ver, ey
– Andeha hojerentsika, hey

Uh
– U
Desde que nos vimos, pienso en
– Hatramin’ny nihaonanay dia efa nieritreritra aho
Cómo nos comimos, ey
– Ahoana no nihinanantsika, hey
Después dividimos, cada
– Avy eo dia mizara isika, tsirairay avy
Cual por su camino
– Izay eny an-dalana
En la alfombra aún están las manchas de vino
– Mbola misy tasy divay eo amin’ny karipetra
¿Dónde está ese totito que lleva tiempo perdido?
– Aiza ilay tot kely izay tsy hita nandritra ny fotoana kelikely?

Si te digo que me gustas, que estás buena
– Raha lazaiko aminao fa tiako ianao dia mafana ianao
No lo tomes por cumplido
– Aza raisina ho fiderana
Es que yo soy un bellaco
– Tena ratsy fanahy fotsiny aho
Es que yo soy un atrevido, ey
– Sahy fotsiny aho, hey
Y hace tiempo que quiero chingar contigo
– Ary efa ela aho no te hiaraka aminao

Mami, te vo’ a dar
– Neny, homeko anao
Hasta que te duela la popola como a Glou (Glou)
– Mandra-pahazoan’ny popola anao toy Ny Glou (Glou)
Me gusta tu flow (flow)
– Tiako ny fikoriananao (mikoriana)
Tranquilita, tú siempre te roba’ el show (ey)
– Mialà sasatra, mangalatra foana ianao ‘ ny fampisehoana ())
Una perversa, le vo’a dar dembow (mami)
– Ny ratsy fanahy, le vo’a dar dembow (neny)
Si se pone en cuatro, I go where she goes
– Raha mahazo efatra izy dia mandeha any amin’izay alehany

So, mami, dime, a ver
– Noho izany, neny, lazao amiko, andao hojerentsika
I wanna feel that pussy again
– Te hahatsapa izany pussy indray aho
Tú tienes piquete y yo también (yo también)
– Manana tsipika piket ianao ary izaho koa (izaho koa)
Por poco pierdo y te envío un DM, ey
– Saika very aho ary mandefa ANAO DM, hey

Pa’ decirte la verdad
– Mba hilaza aminao ny marina
Que no me he olvida’o de ti
– Tsy hadinoko ny momba anao
Yo sé que fue una noche na’ más
– Fantatro fa alina na ‘ more izany
Que no se vuelve a repetir
– Tsy hitranga intsony izany

Tal vez en ti quise encontrar
– Angamba ao aminao no tiako ho hita
Lo que en otra perdí
– Izay very tamin’ny iray hafa
Tu orgullo no me quiere hablar
– Tsy hiresaka amiko ny avonavonao
Entonces vamo’ a competir
– Dia hifaninana aho
A ver, ey
– Andeha hojerentsika, hey


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: