C. Tangana – Mala Mujer Espaniola Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Mala mujer, mala mujer
– Vehivavy ratsy, vehivavy ratsy
Me han dejado cicatrices por todo mi cuerpo tus uñas de gel
– Voadona manerana ny vatako aho noho ny fantsika gel
Mala mujer (mala mujer), mala mujer (mala mujer)
– Vehivavy ratsy( vehivavy ratsy), vehivavy ratsy (vehivavy ratsy)
Me han dejado cicatrices por todo mi cuerpo tus uñas de gel
– Voadona manerana ny vatako aho noho ny fantsika gel
(Vamono’)
– (Andao handeha’)

Me he jurao’ miles de veces, miles de veces
– Nianiana in’arivo aho, in’arivo
Que iba borrar ese rastro, olvidar todo lo (Ma-ma-mala mujer)
– Fa hamafa izany soritra izany aho, hadinoy ny zava-drehetra (ma-ma-vehivavy ratsy)
Soy un perro perdio’ en la calle, perdio’ en la calle
– Alika very aho ‘eny an-dalambe, very’ eny an-dalambe
Sintiendo que cualquier brisa me arrastra tu olor
– Mahatsapa fa misy rivotra misintona ahy ny fofonao

Solo porque tú te has ido, quiero perder el sentido
– Satria lasa ianao dia te ho very saina aho
Y bailo borracho perdio’, desesperao’
– Ary mandihy mamo very aho’, mamoy fo’
Solo porque tú te has ido, quiero perder el sentido
– Satria lasa ianao dia te ho very saina aho
Y bailo borracho perdio’, desesperao’
– Ary mandihy mamo very aho’, mamoy fo’

Mala mujer, mala mujer
– Vehivavy ratsy, vehivavy ratsy
Me han dejado cicatrices por todo mi cuerpo tus uñas de gel
– Voadona manerana ny vatako aho noho ny fantsika gel
Mala mujer, mala mujer
– Vehivavy ratsy, vehivavy ratsy
Me han dejado cicatrices por todo mi cuerpo tus uñas de gel
– Voadona manerana ny vatako aho noho ny fantsika gel

Y ahora estoy desesperao’ (Desesperao’)
– Ary ankehitriny dia kivy aho ‘(Kivy’)
Desesperao’ (Desesperao’)
– Mamoy Fo ‘(Mamoy Fo’)
Bailo borracho perdio’, desesperao’
– Mandihy mamo very aho’, mamoy fo’
Y ahora estoy, desesperao’, desesperao’
– Ary ankehitriny aho, mamoy fo’, mamoy fo’
Bailo borracho perdio’, desesperao’
– Mandihy mamo very aho’, mamoy fo’

Mala mujer, mala mujer, mala mujer (Hey)
– Vehivavy ratsy, vehivavy ratsy, vehivavy ratsy (Hey)
Mala mujer (mala mujer), mala mujer (mala mujer)
– Vehivavy ratsy( vehivavy ratsy), vehivavy ratsy (vehivavy ratsy)
Me han dejado cicatrices por todo mi cuerpo tus uñas de gel
– Voadona manerana ny vatako aho noho ny fantsika gel
(Vamono’)
– (Andao handeha’)

La primera vez que vi to’ ese cuerpo moverse
– Tamin’ny fotoana voalohany nahitako ny ‘ fihetsehan’io vatana io
Estaba sonando el tema el de Dellafuente
– Ny lohahevitra dia ny filalaovana Ny An’i Dellafuente
Un golpe de sudor empapando mi frente
– Voan’ny hatsembohana mandona ny handriko
Le brillaban las uñas, la miraba la gente
– Namirapiratra ny hoho, nijery azy ny olona

También obstacuñé bien alto el mentón
– Nasiako avo koa ny saokako
Lo hacía despacito al ritmo de la canción
– Nanao izany tsikelikely izy araka ny gadon’ilay hira
Yo estaba en la cabina preparando el show
– Tao amin’ny trano heva aho nanomana ny fampisehoana
Pero quería bajarme y arrancar la crop
– Saingy te hidina aho ary hanongotra ny vokatra…

Cuando la vi bailando
– Rehefa nahita azy nandihy aho
Algo como quería dentro de si
– Zavatra toy ny tiako ao anatiny
Cuando la vi bailando
– Rehefa nahita azy nandihy aho
Debí correr lejos de allí
– Tokony ho nandositra niala teo aho
Pero la vi bailando
– Fa hitako nandihy izy
Y no me pude contener
– Ary tsy zakako ny tenako
Y ahora yo estoy llorando y ella bailando, mala mujer
– Ary ankehitriny dia mitomany aho ary mandihy izy, vehivavy ratsy fanahy

Tú lo que eres es una ladrona
– Mpangalatra ny maha-ianao anao.
Que me has llevado a la ruina
– Fa ianao no nitondra ahy ho amin’ny faharavana
Te has llevado mi corazón, mi orgullo, mi pasta, mi paz, mi vida
– Noraisinao ny foko, ny avonavoko, ny paty, ny fiadanako, ny fiainako

Tú lo que eres es una ladrona (Ladrona)
– Ny maha-ianao anao dia mpangalatra (Mpangalatra)
Que me has llevado a la ruina (A la ruina)
– Fa ianao no nitondra ahy ho amin’ny faharavana (ho amin’ny faharavana)
Te has llevado mi corazón, mi orgullo, mi pasta, mi paz, mi vida (Mi vida)
– Nalainao ny foko, ny avonavoko, ny paty, ny fiadanako ,ny fiainako(ny fiainako)

Mala mujer, mala mujer
– Vehivavy ratsy, vehivavy ratsy
Me han dejado cicatrices por todo mi cuerpo tus uñas de gel
– Voadona manerana ny vatako aho noho ny fantsika gel
Mala mujer, mala mujer
– Vehivavy ratsy, vehivavy ratsy
Me han dejado cicatrices por todo mi cuerpo tus uñas de gel
– Voadona manerana ny vatako aho noho ny fantsika gel


C. Tangana

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: