Horonan-Tsary
Tononkira
What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– Ahoana raha tia tena aho? Ahoana raha izaho no antony ao ambadik’izany?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– Ahoana raha miaro be loatra amin’ny fianakaviako aho noho ny maha-ahy?
What if I’m jealous?
– Ahoana raha saro-piaro aho?
Maybe that’s what’s making me nervous
– Angamba izany no mahatonga ahy hatahotra
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– Ahoana raha manosika anao bebe kokoa ny ezaka ataoko amin’ny fisintonana anao?
What if I’m selfish?
– Ahoana raha tia tena aho?
What if the reason they call me “The Greatest”
– Ahoana raha ny antony iantsoan’izy ireo ahy hoe “Ny Lehibe indrindra”
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– Moa ve ny antony iainako sy ianao amin’ny pejy samihafa?
What if I’m too much?
– Ahoana raha be loatra aho?
What if I settled and I didn’t fight?
– Ahoana raha nilamina aho ary tsy niady?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Ahoana raha ny fahatahorako ny hanao izany tsy mety no antony tsy nanaovako izany tsara?
What if I’m selfish?
– Ahoana raha tia tena aho?
What if the kids just wanna be kids
– Ahoana raha te ho ankizy fotsiny ny ankizy
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– Ary tsy te hiaina ao anaty sy ivelan’ny vaovao sy ny hatsiaka
And don’t even wanna be rich?
– Ary tsy te hanan-karena akory?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– Ary ahoana raha tena tia tena aho ka tsy tsapako akory izay mety tsy ho hitako?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– Ary ahoana raha izaho, ahoana raha lavo ao amin’ny lavaka tsy hita noanoa aho?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– Angamba izany- (Ahoana raha izaho—)
Yeah
– Eny
Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.
– Angamba maizina, angamba antoandro, angamba alina be loatra any L. A.
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– Jereo ny trano Any Surrey ary mbola, ny fahatsapana rehetra nafeninay Tany An-Tendrombohitra
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– Angamba ianao, angamba izaho, angamba ny haino aman-jery na ny fihantsiana
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– Nomeko anao ny foko, napetrako tsy nisy na inona na inona, mampihomehy ianao nandeha ary nokapohinao
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– Ahoana raha tsara kokoa amiko ny lalana? Ahoana raha tsara kokoa amiko ny—
Like, what if it’s better with me out the way?
– Toy ny hoe, ahoana raha tsara kokoa amiko ny lalana?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– Ahoana raha poizina aho? Ahoana raha homamiadana aho?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– Ahoana raha mampidi-doza aho ary bibidia?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– Jereo eo imasoko, mahita zaza ianao
What if he’s broken? What if he’s scared?
– Ahoana raha tapaka izy? Ahoana raha matahotra izy?
What if he’s ostracised and vilified?
– Ahoana raha voaroaka sy voaloto izy?
See, peace is just an illusion
– Jereo fa illusion fotsiny ny fiadanana
Ain’t got a home, I live in confusion
– Tsy manana trano aho, miaina ao anaty fisavoritahana
What if I’m selfish?
– Ahoana raha tia tena aho?
Forever, forever, forever
– Mandrakizay, mandrakizay, mandrakizay
I manage the symptoms forever
– Mitantana ny soritr’aretina mandrakizay aho
You can love how you want
– Afaka mitia izay tianao ianao
I know to give is no loss
– Fantatro fa tsy misy fatiantoka ny manome
Can you settle for second
– Afaka mipetraka amin’ny faharoa ve ianao
And let go of your idea of heaven?
– Ary avelao ny hevitrao momba ny lanitra?
I know it’s a lot
– Fantatro fa be dia be izany
But it might be all that I’ve got
– Saingy mety ho izay rehetra azoko
I wanna throw myself in
– Te hiditra aho
Snap off the mask
– Esory ny saron-tava
I want a clown that sings
– Te hanana olo-malaza mihira aho
And a love that lasts
– Ary fitiavana maharitra
I wanna escape the wedding
– Te handositra ny fampakaram bady aho
Go with you to the carriage
– Mandehana miaraka aminao amin’ny kalesy
I wanna give you my life
– Te hanome anao ny fiainako aho
Or at least something to cherish
– Na farafaharatsiny zavatra ankamamiana
But what if I’m selfish?
– Ahoana anefa raha tia tena aho?
I done a lot of things I regret
– Nanao zavatra maro aho nanenina aho
Like announcin’ our split on a text
– Toy ny fanambarana ny fisarahana amin’ny lahatsoratra
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– Tsy fantatro ny antony, fa mbola mividy fanomezana ho an’ny taloha aho
Watchin’ her stories to see if she checks
– Jereo ny tantarany mba hahitana raha manamarina izy
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– Mikorontana aho, tsy fantatro raha ao anaty lalao ny lohako
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– Nilaza tamiko izy fa aza manonona ny anarany, manoro hevitra ihany aho
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– Mandalo ny fanaintainana aho, te-hahita ny tara-masoandro, tsy maintsy mandalo ny orana
Bag full of trauma, I left on the train
– Kitapo feno trauma, nandao ny lamasinina aho
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– Menatra aho noho ny andro nilazako fa niova aho, mpamitaka aho
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– Nipetraka teo amin’ny seza mpitsabo nitomany toy ny zazakely teo afovoan’ny Arabe Harley
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– Toy ny hoe miady amin’ity aretina tsy azoko resena ity aho, tsy mahatoky aho
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– Ary avy eo lasa adala aho, ny fisaintsainana milaza amiko fa tahaka ny raiko ihany aho
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– Ary ity vehivavy fotsy hoditra ity dia milaza amiko fa tsy dia ratsy loatra izany
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– Teo afovoan’ny saziko dia notapahiny aho, toy ny hoe, ” Miala Tsiny, David, Tsy manam-potoana intsony izahay
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– Ny fanendrena anao hatramin’ny 4 ary 3:55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Bruh, tsapako fa tsy hiraharaha akory izy raha maty aho
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– Ry lehilahy, nanandrana an’ity fitsaboana ity aho, ry lehilahy, nanandrana ity fitsaboana rehetra ity aho
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– Bruh, fantatro, tsy hiteny akory hoe ketraka aho
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– Saingy ambany aho Ao Amin’ny Casino Grosvenor Ao Amin’ny Edgware Road
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– Manana fahotana be loatra aho mba hanonerana sy feo ao an-dohako, toy ny
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– Amin’izao fotoana izao, toy ny, amin’izao fotoana izao izay tokony ho nanan-karena, toy ny
At this point where you should’ve had kids, like
– Amin’izao fotoana izao izay tokony hanananao zanaka, toy ny
At this point should’ve built you a life, like
– Amin’izao fotoana izao dia tokony ho nanangana fiainana ho anao, toy ny
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Jereo ny manodidina anao, tsy tsapanao ve fa ao aoriana ianao? Toy ny
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Jereo ny manodidina anao, tsy tsapanao ve fa ao aoriana ianao? Toy ny
Look around you, don’t you feel like, like
– Jereo ny manodidina anao, tsy tsapanao ve, toy ny
What if I never find love?
– Ahoana raha tsy mahita fitiavana mihitsy aho?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– Tsy fantatrao raha mampatahotra kokoa izany, ny fieritreretana antsika roa miaraka na irery
I’m so used to bein’ alone
– Efa zatra irery aho
What if I’m somebody nobody wants?
– Ahoana raha olona tsy misy olona maniry aho?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– Ahoana raha simba aho na ahoana raha niandry ela loatra aho
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– Ary manana bobongolo amiko? Ahoana raha mangatsiaka amiko aho?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– Ahoana raha manapaka ny tanana izay tazoniko amiko aho?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– Ahoana raha mihodinkodina haingana aho ary reraka sy reraka?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– Sa ahoana raha malazo aho? Na ahoana raha mitombo ao anatiko ny tebiteby
That I might have left all my best years behind me?
– Mety ho navelako tao aoriako ny taona tsara indrindra rehetra?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– Na ahoana raha matahotra aho rehefa mikasika fito amby roapolo
That you don’t appear in my idea of heaven?
– Tsy miseho amin’ny hevitro momba ny lanitra ve ianao?
Or what if I’m, what if I’m
– Na ahoana raha izaho, ahoana raha izaho
What if I’m selfish?
– Ahoana raha tia tena aho?

