Horonan-Tsary
Tononkira
Ya!
– Efa!
(El Cloro blanquea ma’ de ahí)
– (Chlorine bleaches ma ‘ avy any)
Bobo!
– Adala ianao!
(Usted entendió lo que se quizo decí’)
– (Azonao ny zavatra nolazaiko’)
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina
– Hijanona eo amin’ny zorony aho
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Yo me iba a quedar en España vendiendo pila de coperi
– Hijanona any Espaina aho hivarotra ny coperi stack
Pero le bajé pal patio a hacer un lío a la bocina
– Saingy nentiko nidina tany an tokotany izy mba hanakorontana ny tandroka
To’ el mundo se queda claro y sabe klk con Omi
– Ho ‘ lasa mazava izao tontolo izao ary mahafantatra an’i klk Miaraka Amin’i Imo
Sí me pongo pa’ la vuelta de’grano to’ la bocina
– Eny, nitafy ny’ fihodinan’ny’ vary ho ‘ tandroka aho
(Tú no sabe lo que se maquina)
– (Tsy fantatrao izay milina)
(Dime palomo Klk qué pasa?)
– (Lazao amiko palomo Klk inona no tsy mety?)
(Yo tengo lo mío aquí lo que se capea e’ grasa)
– (Azoko ny ahy eto izay efa lany andro e’ matavy)
(Tú parece un brujo bregando con melaza)
– (Toa mpamosavy miady amin’ny molotra ianao)
(Vamo’ a hablar con Topo pa’ que te me lea la taza)
– (Hiresaka Amin’i Topo aho mba hahafahany mamaky ahy ny kaopy)
Y Klk y Klk y Klk
– Ary Klk sy Klk ary Klk
Dónde están que no lo veo?
– Aiza izy ireo no tsy hitako?
(Dónde están que no lo veo?)
– (Aiza izy ireo no tsy hitako?)
Y Klk y Klk y Klk
– Ary Klk sy Klk ary Klk
Que fue?
– Inona izany?
Tan roncando feo
– Ka ratsy tarehy
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina
– Hijanona eo amin’ny zorony aho
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Y cuáles son lo que dijeron que en la calle meten para?
– Ary inona no lazain’izy ireo fa napetrany teny an-dalana?
Vaya y dígale que no cogemos ferra rara
– Mandehana ary lazao aminy fa tsy manadala an’i ferra tsy fahita firy izahay
La mala de tu mujer quiere que se la eche en la cara
– Ny tovovavy ratsy fanahy amin’ny vadinao dia maniry ahy hanadala azy amin’ny tarehy
Tú quiere una lu’, si te la doy te llega cara
– Mila lu ‘ ianao, raha omeko anao dia ho lafo izany
Lo veo en fondo de bikini
– Hitako ao anaty bikini ambany izy
Tan e’ de pingota
– Ka e ‘ an’i pingota
Quién fue que le dijo que en la calle usted da’ nota
– Iza no nilaza taminao fa eny an-dalana dia manome ‘ fanamarihana
No puedo soltar que desde suelto se sofocan
– Tsy afaka mamela izany aho satria malalaka sempotra izy ireo
No me desespero porque cuando toca, toca
– Tsy kivy aho satria rehefa milalao izy dia milalao
Y Klk y Klk y Klk
– Ary Klk sy Klk ary Klk
Dónde están que no lo veo?
– Aiza izy ireo no tsy hitako?
(Dónde están que no lo veo?)
– (Aiza izy ireo no tsy hitako?)
Y Klk y Klk y Klk
– Ary Klk sy Klk ary Klk
Que fue?
– Inona izany?
Tan roncando feo
– Ka ratsy tarehy
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina
– Hijanona eo amin’ny zorony aho
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Yo me iba a quedar en la esquina
– Hijanona eo amin’ny zorony aho
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Y klk ustedes dicen,
– Ary klk hoy ianao,
Vayan en aceite que toy en cotice
– Mandehana amin’ny menaka izay kilalao amin’ny cotice
Dándole lu’ pa’ que me analicen
– Manome azy lu ‘ pa ‘ hamakafaka ahy
No le he dao y tan en asfixie
– Tsy manana an’i dao y tan ao amin’ny asphyxie aho
Me preguntan como que lo hice
– Manontany ahy izy ireo hoe ahoana no nanaovako izany
Le dimos con los trucos de Vin Diesel
– Nokapohinay tamin’ny hafetsen’i Vin Diesel izy
Toy prendio con la vecina
– Kilalao tratra miaraka amin’ny mpiara-monina
El Chakito de lo Lima
– Ny Chakito ao Lima
Al que a tu mujer le fascina
– Ilay mahaliana ny vadinao
Con tú jeva que priva en fina
– Miaraka aminao jeva izay manala tsara
Y conmigo se descarrila
– Ary miaraka amiko dia miala amin’ny lalamby izany
Porque rompo la bocina, súbelo pa’ arriba
– Satria manapaka ny tandroka aho, atsangano ny pa ‘ up
Y Klk y Klk y Klk
– Ary Klk sy Klk ary Klk
Dónde están que no lo veo?
– Aiza izy ireo no tsy hitako?
(Dónde están que no lo veo?)
– (Aiza izy ireo no tsy hitako?)
Y Klk y Klk y Klk
– Ary Klk sy Klk ary Klk
Que fue?
– Inona izany?
Tan roncando feo
– Ka ratsy tarehy
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– Nijoro teo amin’ny zorony aho nivarotra ny coperi stack
Yo me iba a quedar en la esquina
– Hijanona eo amin’ny zorony aho
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Yo me iba a quedar en la esquina
– Hijanona eo amin’ny zorony aho
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
Quina-quina-quina
– Quina-quina-quina (maniry ny ho faty)
