Jon Bellion – RICH AND BROKE Malagasy Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

All that money, you broke as fuck
– Izany vola rehetra izany dia tapaka toy ny fuck ianao

Loose change
– Fiovana malalaka
Still can’t buy you time
– Mbola tsy afaka mividy fotoana ho anao
Loose change
– Fiovana malalaka
Fuck it, I change my mind
– Fuck izany, manova ny saiko aho
Oh, my home’s not a foreign place
– Oh, tsy toerana vahiny ny tranoko
Boys need me, need to see my face
– Mila ahy ny ankizilahy, mila mahita ny tavako
You got to watch with the foreign face
– Tsy maintsy mijery amin’ny endrika vahiny ianao
But all of your boys see a foreign face
– Fa ny zanakao lahy rehetra dia mahita endrika vahiny

I felt the earthquake in New York
– Tsapako Ny horohorontany Tany New York
I was in my goose down bed
– Tao amin’ny fandriako aho
I was in my big, big house
– Tao amin’ny tranoko lehibe sy lehibe aho
With a whip outside on ten
– Miaraka amin’ny karavasy any ivelany amin’ny folo
Thought a bomb had dropped outside
– Nihevitra fa nisy baomba nilatsaka tany ivelany
Had a big chain ’round my neck
– Nanana rojo lehibe ‘ manodidina ny vozoko
That I worked for my whole life
– Niasa nandritra ny fiainako manontolo aho
But the first thought was my kids
– Fa ny eritreritro voalohany dia ny zanako
I felt the earthquake in New York
– Tsapako Ny horohorontany Tany New York
I was in my goose down bed
– Tao amin’ny fandriako aho
I was in my big, big house
– Tao amin’ny tranoko lehibe sy lehibe aho
With a whip outside on ten
– Miaraka amin’ny karavasy any ivelany amin’ny folo
Thought a bomb had dropped outside
– Nihevitra fa nisy baomba nilatsaka tany ivelany
Had a big chain ’round my neck
– Nanana rojo lehibe ‘ manodidina ny vozoko
That I worked for my whole life
– Niasa nandritra ny fiainako manontolo aho
But the first thought was my kids
– Fa ny eritreritro voalohany dia ny zanako

We believed you
– Nino anao izahay
We fell for it
– Nianjera tamin’izany izahay
All that money, you broke as fuck
– Izany vola rehetra izany dia tapaka toy ny fuck ianao
This the new-age rich
– Ity ilay mpanankarena amin’ny vanim-potoana vaovao

Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– Aza sahy mandao ny sandriko (Aza sahy mandao ny sandriko)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– Apetraho ao am-poko ny lohanao (Apetraho ao am-poko Ny lohanao)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– Raha kely kokoa amiko no hanome anao bebe kokoa, dia manakenda ny avonavoko aho
Light of my life, lay down my life
– Fahazavan’ny fiainako, apetraho ny fiainako

I felt the earthquake in New York
– Tsapako Ny horohorontany Tany New York
I was in my goose down bed
– Tao amin’ny fandriako aho
I was in my big, big, big, big, b-big
– Tao amin’ny big, big, big, big, b-big aho
With a whip outside on ten
– Miaraka amin’ny karavasy any ivelany amin’ny folo
Thought a bomb had dropped outside
– Nihevitra fa nisy baomba nilatsaka tany ivelany
Had a big chain ’round my neck
– Nanana rojo lehibe ‘ manodidina ny vozoko
That I worked for my whole life
– Niasa nandritra ny fiainako manontolo aho
But the first thought was my kids
– Fa ny eritreritro voalohany dia ny zanako
I felt the earthquake in New York
– Tsapako Ny horohorontany Tany New York
I was in my goose down bed
– Tao amin’ny fandriako aho
I was in my big, big house
– Tao amin’ny tranoko lehibe sy lehibe aho
With a whip outside on ten
– Miaraka amin’ny karavasy any ivelany amin’ny folo
Thought a bomb had dropped outside
– Nihevitra fa nisy baomba nilatsaka tany ivelany
Had a big chain ’round my neck
– Nanana rojo lehibe ‘ manodidina ny vozoko
That I worked for my whole life
– Niasa nandritra ny fiainako manontolo aho
But the first thought was my
– Fa ny eritreritra voalohany dia ny ahy

Ooh, when the morning comes
– Ooh, rehefa tonga ny maraina
When the morning comes
– Rehefa tonga ny maraina
When the morning comes, when the morning comes
– Rehefa tonga ny maraina, rehefa tonga ny maraina
When the morning comes to hurt the family
– Rehefa tonga ny maraina handratra ny fianakaviana
We say
– Hoy izahay
Son of the morning comes to take the family
– Tonga haka ny fianakaviana ny zanaky ny maraina
We say
– Hoy izahay
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
When the morning comes to hurt the family
– Rehefa tonga ny maraina handratra ny fianakaviana
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– Hoy izahay, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
We say
– Hoy izahay
Son of the morning comes to take the family
– Tonga haka ny fianakaviana ny zanaky ny maraina
We say
– Hoy izahay
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house (I say)
– Devoly, mivoaha ny trano (hoy aho)
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house (I say)
– Devoly, mivoaha ny trano (hoy aho)
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
I will never let you take my fa—
– Tsy avelako haka ny fa-ko mihitsy ianao—
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano

I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Tsapako Ny horohorontany Tany New York, York, York, York
I was in my goose down bed
– Tao amin’ny fandriako aho
I felt the earthquake in New York, York
– Tsapako Ny horohorontany Tany New York, York
With the whip outside on ten
– Miaraka amin’ny karavasy any ivelany amin’ny folo
Thought a bomb had dropped outside
– Nihevitra fa nisy baomba nilatsaka tany ivelany
Had dropped outside, had dropped outside
– Nianjera tany ivelany, nianjera tany ivelany
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– Niasa nandritra ny fiainako manontolo, ny fiainako, ny fiainako, ny fiainako, li—
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Tsapako Ny horohorontany Tany New York, York, York, York
I was in my goose down bed
– Tao amin’ny fandriako aho
I felt the earthquake in New York, York
– Tsapako Ny horohorontany Tany New York, York
With the whip outside on ten
– Miaraka amin’ny karavasy any ivelany amin’ny folo
Thought a bomb had dropped outside
– Nihevitra fa nisy baomba nilatsaka tany ivelany
Had dropped outside, had dropped outside
– Nianjera tany ivelany, nianjera tany ivelany
That I worked for my whole life, life, life, life
– Niasa nandritra ny fiainako manontolo, ny fiainako, ny fiainako, ny fiainako

Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano
Devil, get out the house
– Devoly, mivoaha ny trano


Jon Bellion

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: