Horonan-Tsary
Tononkira
Uh, yeah
– Eny, eny
Él me estaba presionando y yo le dije: “Deja que fluya”
– Nanosika ahy izy ary hoy aho hoe: “Avelao hikoriana izany.”
Ya me estaba posteando, shh, papi, deja la bulla
– Efa nandefa aho, shh, dada, atsaharo ny tabataba
Aunque estemos perreando, no creas que voy a ser tuya
– Na dia bitchin’ aza isika dia aza mieritreritra fa ho anao aho
Mmm
– Mmm
Ey, ahora todos quieren una colombiana
– Hey, izao dia maniry Kolombiana ny Rehetra
Una puertorriqueña, una venezolana
– Puerto Rikana, Venezoeliana
Una domi que lo mueva rico, mmm
– Domi izay mampanan-karena azy, mmm
Y que lo prenda desde la mañana
– Ary hitafy azy hatramin’ny maraina
No me decidía y a todas las invité
– Tsy afaka nanapa kevitra aho ary nanasa azy rehetra
Son tremendas mamis, todas tienen qué pique
– Reny lehibe izy ireo, manana mangidihidy toy izany izy rehetra
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tit sy butt, te-tit ary butt
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tit sy butt, te-tit ary butt
Esa curva no la tiene ni la NASCAR
– NA NY NASCAR aza TSY manana izany fiolahana IZANY
Esos planetas no los conoce la NASA
– Tsy fantatry ny NASA ireo planeta ireo
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tit sy butt, te-tit ary butt
Teta y nalga, te-te-te-te-te—
– Boob sy butt, te-te-te-te-te—
Qué chimba, ta buena la fiesta con ellas
– Inona no atao hoe hoot, inona no fety lehibe miaraka amin’izy ireo
Mamacitas foreva, me quedo con mis nenas
– Mamacitas foreva, mijanona miaraka amin’ny zanako aho
Latinas (Eh), ta buena (Oh) la fiesta con ellas
– Latinas ()), ta buena (Oh) ny antoko miaraka amin’izy ireo
Mamacitas (Eh) foreva (Oh)
– Mamacitas (for) foreva (Oh)
Pa’ que tenga este sabor toca que vuelva y nazca (Nazca)
– Mba hananana an’io tsiro io dia tonga ny fotoana hiverenana sy hateraka (hateraka)
Uh, tú que estabas pensando
– U, inona no noeritreretinao
Que me iba esta noche contigo
– Fa handeha hiaraka aminao aho anio alina
Te estás equivocando
– Manao fahadisoana ianao
Esta noche juego para el otro equipo
– Androany aho dia milalao ho an’ny ekipa hafa
Vo’a comerme agrandado ese combito (Uh)
– Hihinana an’io combito kely io aho (Uh)
Todas queríamos saoco al piso
– Te hivoaka amin’ny tany daholo isika rehetra
Todas nos dimos saoco al piso
– Nidina tamin’ny tany izahay rehetra
Siempre que hay perreo llaman la patrulla
– Isaky ny misy alika dia miantso ny fisafoana izy ireo
Porque aquí las babies ladran y maullan
– Satria eto dia mivovo sy mivovo ny zazakely
Si me emborracho, la culpa es mía
– Raha mamo, hadisoako
Si estás celoso, la culpa es tuya
– Raha saro-piaro ianao dia fahadisoanao izany
No me decidía y a todas las invité
– Tsy hanao an-tsaiko, ary dia nanasa azy rehetra
Son tremenda’ mami’, todas tienen qué piqué
– Izy ireo no lehibe ‘neny a’, izy rehetra, inona ny pique
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tit sy vody, te-tit sy vody
Teta y nalga, te-te-te-te-te—
– Boob sy vody, te-te-te-te-te—
Qué chimba, ‘ta buena la fiesta con ellas
– Inona ny hoot, ‘ta tsara antoko miaraka amin’izy ireo
Mamacitas foreva, me quedo con mis nenas
– Mamacitas foreva, aho mitoetra miaraka amin’ny zaza menavava
Latinas, ‘ta buena la fiesta con ellas
– Latina, ‘ta tsara ny fety miaraka amin’izy ireo
Mamacitas foreva
– Mamacitas foreva (amin ‘ ny teny anglisy)
Pa que tenga este sabor toca que vuelva y nazca
– Manana tsiro ity dia tonga ny fotoana ho tonga indray, ary ho teraka
(Pa’ que tenga este sabor toca que vuelva y nazca), Eh, oh
– (Fa izany mba hanandrana toy izany, tonga ny fotoana ho azy hiverina sy ho teraka), eh, oh
Son caprichosas porque no hay quién las complazca (No hay quién las complazca)
– Izy ireo dia capricious satria tsy misy iray mba miangavy azy ireo (tsy Misy iray mba miangavy azy ireo)
Why does everybody ask me if I’m Latina? Isn’t it obvious?
– Nahoana no manontany ahy ny Rehetra Raha Latina aho? Tsy mazava ve izany?
Latina mami
– Latina neny
