MACAN – Здравствуй (Hello) Rosiana Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Здравствуй
– Salama tsara
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Ahoana no tsy hahasosotra anao?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Rehefa dinihina tokoa, ny tananao dia aloka eo an-tsoroko.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Mandehandeha manodidina ny tranonao ny alokaloko ary mijaly
Здравствуй
– Salama tsara
Как можно было так опомниться-а-а?
– Ahoana no ahafahanao tonga saina toy izany?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Rehefa dinihina tokoa, ny tananao dia aloka eo an-tsoroko.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей (Е, е)
– Ny alokaloko dia mandehandeha manodidina ny tranonao miaraka amin’ny tsy fahitan-tory (E, e)

Каждый прожитый день как перешитые раны
– Isan’andro dia miaina toy ny ratra nozairina ianao
На потёртом рукаве, ты сказала: «Это карма»
– Teo amin’ny tanany tonta dia hoy ianao: “karma Io.”
Кому бы пересказать, как мы несём эти травмы?
– Iza no azoko lazaina aminao ny fomba itondrantsika ireo trauma ireo?
Кидай в меня эти камни, руки, крики, стон из спальни:
– Atsipazo amiko ireo vato ireo, tanana, kiakiaka, mimenomenona avy ao amin’ny efitrano fandriana:
«Уходи, ты ненормальный», — убеги, блядь, догоняю
– “Mandehana, adala ianao”, mandosira, manenjika
Эти игры нас не лечат, но они пиздец как ранят
– Tsy manasitrana antsika ireo lalao ireo, fa mandratra.
Да щас бы уронить всё это в лестничный пролёт
– Enga anie ka ho afaka hametraka izany rehetra izany ao amin’ny tohatra aho.
Этот лифт не повезёт нас двоих , он застрял
– Tsy hitondra antsika roa ity ascenseur ity fa miraikitra.
В мае застреваю, long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Tafahitsoka Aho Amin’ny Volana Mey, lava, lava alina, Mbola Long Island
Бля, куда меня несёт и кто меня несёт до спальни?
– Fuck, ho aiza aho ary iza no mitondra ahy any amin’ny efitrano fandriana?
А мне набирает город, кричит: «Чё ты исполняешь?»
– Ary miantso ahy ny tanàna, miantsoantso hoe: “Inona no ataonao?”
Но меня качает, слышишь, город, бля, меня качает
– Fa mihozongozona aho, henonao ve, mihozongozona ahy ny tanàna
Здравствуй, я так соскучился, здравствуй, я почти умер
– Salama, malahelo anao be aho, salama, saika maty aho.
А странно, транки не рубят, и утром звонки не будят
– Hafahafa anefa fa tsy voajirika ny vatan-kazo, ary tsy mifoha maraina ny antso.
Завтра не будет лучше, и дома меня не будет
– Rahampitso dia tsy ho tsara kokoa, ary tsy hody aho.
Слушай, я задыхаюсь, блядь, слышишь, я задохнусь щас
– Henoy, sempotra aho, fuck, henonao ve, sempotra aho izao

Здравствуй
– Salama tsara
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Ahoana no tsy hahasosotra anao?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Rehefa dinihina tokoa, ny tananao dia aloka eo an-tsoroko.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Mandehandeha manodidina ny tranonao ny alokaloko ary mijaly
Здравствуй
– Salama tsara
Как можно было так опомниться-а-а?
– Ahoana no ahafahanao tonga saina toy izany?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Rehefa dinihina tokoa, ny tananao dia aloka eo an-tsoroko.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Mandehandeha manodidina ny tranonao miaraka amin’ny tsy fahitan-tory ny alokaloko

Ты уже всем всё рассказал о каждой своей боли
– Efa nolazainao tamin’ny rehetra ny zava-drehetra momba ny fanaintainanao rehetra.
То падал, то вставал — оставь её в покое
– Avy eo dia nianjera izy — avy eo nitsangana-avelao izy irery
У неё всё хорошо, у тебя, походу, нет
– Tsara izy, saingy tsy mino aho fa ianao.
Хватит давать новый шанс, капитулируй на войне
– Atsaharo ny fanomezana vintana vaovao, milefitra amin’ny ady
У меня вопросы лишь к тебе: «Сколько можно уже, Глеб?»
– Manana fanontaniana ho anao fotsiny aho.: “Mandra-pahoviana no azo atao, Gleb?”
Каждый год одно и то же, каждый куплет давно спет
– Toy izany koa isan-taona, efa ela no nihira ny andininy rehetra.
Возьми паузу, перезагрузись ради всего святого
– Mialà sasatra, avereno indray Noho Ny amin’andriamanitra
Ты сделал всё, что мог, — оставь её в покое
– Nanao izay rehetra azonao natao ianao, namela azy irery.
Ты выносил весь сор из нашей каменной избы
– Nesorinao daholo ny fako tao amin’ny trano bongo vato.
Ты обесценивал свой опыт ради проклятой звезды
– Nanambany ny traikefanao ianao noho ny kintana iray.
Ты делал больно своим близким в каждом новом интервью
– Nandratra ny olon-tianao ianao isaky ny tafatafa vaovao.
«Это выглядит не очень», — тебе снова говорю
– “Tsy tsara izany,” hoy aho aminao indray
И вновь этот диалог, что тянется каждый день
– Ary indray, ity fifanakalozan-kevitra ity izay mitohy isan’andro.
Регулярная ложь самому себе
– Mandainga tsy tapaka amin’ny tenanao
И всю свою жизнь я пытаюсь быть другим
– Ary nandritra ny fiainako manontolo dia niezaka ny ho hafa aho.
Надеюсь, что мой сын вырастет не таким
– Manantena aho fa tsy ho lehibe toy izao ny zanako lahy.

Здравствуй
– Salama tsara
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Ahoana no tsy hahasosotra anao?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Rehefa dinihina tokoa, ny tananao dia aloka eo an-tsoroko.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Mandehandeha manodidina ny tranonao ny alokaloko ary mijaly
Здравствуй
– Salama tsara
Как можно было так опомниться-а-а?
– Ahoana no ahafahanao tonga saina toy izany?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Rehefa dinihina tokoa, ny tananao dia aloka eo an-tsoroko.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Mandehandeha manodidina ny tranonao miaraka amin’ny tsy fahitan-tory ny alokaloko

Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Alina lava, Mbola Lava Nosy Lava
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Alina lava, Mbola Lava Nosy Lava
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Alina lava, Mbola Lava Nosy Lava
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Alina lava, Mbola Lava Nosy Lava


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: