ROSALÍA – La Perla Espaniola Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Hola, ladrón de paz
– Salama, mpangalatra fiadanana
Campo de minas para mi sensibilidad
– Toeram-pitrandrahana ho an’ny fahatsapako
Playboy, un campeón
– Playboy, tompon-daka
Gasta el dinero que tiene y también el que no
– Mandany ny vola ananany izy ary koa ilay tsy ananany
Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
– Tena mahafatifaty izy, kintan’ny tsy mitombina
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
– Mirage, medaly Volamena Olaimpika ho an’ny scumbag
Tienes el podio de la gran desilusión
– Manana ny lampihazo ny fahadisoam panantenana lehibe ianao

La decepción local, rompecorazones nacional
– Fahadisoam-panantenana eo an-toerana, mpanakorontana ny fo nasionaly
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Mpampihorohoro ara-pihetseham-po, loza lehibe indrindra eran-tany
Es una perla, nadie se fía
– Perla izy, tsy misy matoky
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Perla izy, iray amin’ny fikarakarana be

El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
– Ny mpanjakan’ny 13-14, tsy mahalala izay tokony hotononina
Él es el centro del mundo
– Izy no ivon’izao tontolo izao
Y ya después ¿lo demás qué más dará?
– Ary aorian’izany, inona koa no homeny?
Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
– Farany dia mandeha amin’ny fitsaboana ianao, mankany amin’ny psikology ary koa mpitsabo aretin-tsaina
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
– Fa inona no soa ho anao raha mandainga mihoatra noho izay resahinao foana ianao?
Te harán un monumento a la deshonestidad
– Hataon’izy ireo tsangambato ho an’ny tsy fahamarinana ianao

No me das pena, quien queda contigo se drena
– Tsy malahelo anao aho, na iza na iza tavela aminao dia ritra
Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
– Manasa ny tenany foana izy, raha azony atao dia mipetraka ao an-tranon’olon-kafa izy
Red flag andante, tremendo desastre
– Mandeha saina mena, loza lehibe
Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
– Nilaza izy fa tsy izy izany, fa ny doppelgänger – ny

(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)
– (Eny, mazava ho azy fa tsy miresaka azy ho kisary)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)
– (Tantara mampihena ho azy izany, azonao ve aho?)
Nunca le prestes na’, no lo devolverá
– Aza mampindrana azy na’, tsy haveriny izany
Ser bala perdida es su especialidad
– Ny maha bala tsy manan kialofana azy no tena mampiavaka azy
La lealtad y la fidelidad
– Ny tsy fivadihana sy ny tsy fivadihana
Es un idioma que nunca entenderá
– Fiteny tsy ho azony mihitsy izany
Su masterpiece, su colección de bras
– Ny sangan’asany, ny fanangonana bras
Si le pides ayuda desaparecerá
– Raha mangataka fanampiana aminy ianao dia hanjavona izy

La decepción local, rompecorazones nacional
– Fahadisoam-panantenana eo an-toerana, mpanakorontana ny fo nasionaly
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Mpampihorohoro ara-pihetseham-po, loza lehibe indrindra eran-tany
Es una perla, nadie se fía
– Perla izy, tsy misy matoky
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Perla izy, iray amin’ny fikarakarana be


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: