Taylor Swift – Elizabeth Taylor Malagasy Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Elizabeth Taylor
– Elizabeta Taylor
Do you think it’s forever?
– Mihevitra ve ianao fa mandrakizay izany?

That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
– Tao An tsaiko io fomba Fijery An’i Portofino Io rehefa niantso ahy tao Amin’ny Plaza Athénée ianao
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
– Ooh-ooh, matetika tsy dia mahafinaritra loatra ny maha-izaho ahy
All the right guys promised they’d stay
– Nampanantena ireo lehilahy tsara rehetra fa hijanona izy ireo
Under bright lights, they withered away
– Teo ambanin’ny jiro mamirapiratra dia malazo izy ireo
But you bloom
– Fa mamony ianao
Portofino was on my mind (And I think you know why)
– Portofino dia tao an-tsaiko (ary heveriko fa fantatrao ny antony)

And if your letters ever said, “Goodbye”
– Ary raha hoy ny taratasinao, ” Veloma”

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Mitomany ny masoko violet, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Lazao amiko ny tena izy, heverinao ve fa mandrakizay izany?
Been number one, but I never had two
– No laharana voalohany, saingy tsy nanana roa mihitsy aho
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– Ary tsy afaka miala voly aho raha tsy afaka— (Uh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Aoka ho NY AHY Rehefa Mankahala Ahy I Hollywood
You’re only as hot as your last hit, baby
– Mafana toy ny nahavoa anao farany ianao, ry zazakely
Been number one, but I never had two
– No laharana voalohany, saingy tsy nanana roa mihitsy aho
And I can’t have fun if I can’t have you
– Ary tsy afaka miala voly aho raha tsy afaka manana anao

Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
– Hey -,, inona no mety ho azonao ho an’ilay tovovavy manana ny zava-drehetra ary tsy misy na inona na inona indray mandeha?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
– Babe, hanakalo Ny Cartier aho mba hatokisan’ny olona iray (mivazivazy Fotsiny)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
– Tonga tao Amin’ny trano heva Tsara indrindra tao Amin’ny Musso sy Frank izahay
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
– Milaza izy ireo fa vaovao ratsy aho, Hoy fotsiny aho, “Misaotra”
And you
– Ary ianao
Look at me like you’re hypnotized, and I think you know why
– Jereo aho toy ny hypnotized ianao, ary heveriko fa fantatrao ny antony

And if you ever leave me high and dry
– Ary raha avelanao ho avo sy maina aho

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Mitomany ny masoko violet, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Lazao amiko ny tena izy, heverinao ve fa mandrakizay izany?
Been number one, but I never had two
– No laharana voalohany, saingy tsy nanana roa mihitsy aho
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– Ary tsy afaka miala voly aho raha tsy afaka— (Uh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Aoka ho NY AHY Rehefa Mankahala Ahy I Hollywood
You’re only as hot as your last hit, baby
– Mafana toy ny nahavoa anao farany ianao, ry zazakely
Been number one, but I never had two
– No laharana voalohany, saingy tsy nanana roa mihitsy aho
And I can’t have fun if I can’t have (Uh) you
– Ary tsy afaka miala voly aho raha tsy afaka (Uh) anao

Elizabeth Taylor (Oh)
– Elizabeth Taylor (Oh)
Do you think it’s forever? (Oh)
– Mihevitra ve ianao fa mandrakizay izany? (Oh)
If I can’t have you
– Raha tsy afaka manana anao aho

(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) mandrakizay Ny diamondra fotsy sy ny olon-tiako rehetra
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Ah) ao amin’ny taratasy, eo amin’ny efijery, ary ao an-tsainy
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) mandrakizay Ny diamondra fotsy sy ny olon-tiako rehetra
(Ah) Don’t you ever end up anything but mine
– ( Ah) Tsy hiafara amin’ny zavatra hafa Afa-tsy ny ahy Ve ianao

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Mitomany ny masoko violet, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Lazao amiko ny tena izy, heverinao ve fa mandrakizay izany?
Been number one, but I never had two
– No laharana voalohany, saingy tsy nanana roa mihitsy aho
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– Ary tsy afaka miala voly aho raha tsy afaka— (Ianao)
Be my NY when Hollywood hates me
– Aoka ho NY AHY Rehefa Mankahala Ahy I Hollywood
You’re only as hot as your last hit, baby
– Mafana toy ny nahavoa anao farany ianao, ry zazakely
Been number one, but I never had two
– No laharana voalohany, saingy tsy nanana roa mihitsy aho
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– Ary tsy afaka miala voly aho raha tsy afaka— (Ianao)

All my white diamonds and lovers are forever (Elizabeth Taylor)
– Ny diamondra fotsy sy ny olon-tiako rehetra dia mandrakizay (Elizabeth Taylor)
(Do you think it’s forever?) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Mihevitra ve ianao fa mandrakizay izany?) Ao amin’ny taratasy, eo amin’ny efijery, ary ao an-tsainy
All my white diamonds and lovers are forever
– Ny diamondra fotsy sy ny olon tiako rehetra dia mandrakizay
Don’t you ever end up anything but mine, oh
– Tsy hiafara amin’ny zavatra hafa afa-tsy ny ahy ve ianao, oh


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: