Home / MG / The Buttress – Brutus Malagasy Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

The Buttress – Brutus Malagasy Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

I’ve been watching him for my entire life
– Nijery azy nandritra ny fiainako manontolo aho
I hate the air he breathes, his foolish decrees
– Halako ny rivotra iainany, ny didim – pitsarany adaladala
His words so contrived
– Tena noforonina ny teniny
And I hate the way the townspeople gather outside
– Ary halako ny fomba fivorian’ny mponina any ivelany
They hang on every breath, cling to his chest
– Mihantona amin’ny fofonaina rehetra izy ireo, mifikitra amin’ny tratrany
Home to his heart full of pride
– Ao an-tranony feno avonavona

The oracle told him to beware the Ides
– Nilaza taminy ny mpaminany mba hitandrina Amin’ny Ides
And I’d be lying if I said I wasn’t wishing
– Ary handainga aho raha miteny hoe tsy maniry aho
For untimely death or demise
– Ho an’ny fahafatesana na fahafatesana tsy ampoizina
Or am I just wishing I could be like you?
– Sa maniry fotsiny aho mba ho tahaka anao?
That the people would see me too as a poet
– Mba ho hitan’ny olona ho poeta koa aho
And not just the muse
– Ary tsy ny muse ihany

Oh, it’s not true, I don’t wish harm upon you
– Oh, tsy marina izany, tsy maniry ny hanisy ratsy anao aho
From birth we’ve been like brothers of different mothers
– Hatramin’ny nahaterahantsika dia toy ny rahalahin’ny reny samy hafa isika
Within the spirit of the same womb
– Ao anatin’ny fanahin’ny kibo iray ihany
May the gods strike me down if I forsake you
– Enga anie ny andriamanitra hamely ahy raha mahafoy anao aho
Frater meus, you’re beautifully made
– Frater meus, tsara tarehy ianao
And to you I’m forever grateful
– Ary ho anao dia feno fankasitrahana mandrakizay aho

I’ll never forget that you showed me to make art
– Tsy hohadinoiko mihitsy fa nasehonao ahy ny hanao zavakanto
And I know the love you showed me came
– Ary fantatro fa tonga ny fitiavana nasehonao ahy
From a pure and noble heart
– Avy amin’ny fo madio sy mendri-kaja
I love you, and if you want, I’ll call you King
– Tiako ianao, ary raha tianao dia hiantso Anao Hoe Mpanjaka aho
But why do I lie awake each night thinking
– Fa maninona aho no mifoha isan’alina mieritreritra
“Instead of you, it should be me”?
– “Raha tokony ho ianao dia tokony ho izaho izany”?

Something wicked this way comes
– Misy zavatra ratsy toy izao
And as I set to face it, I’m unsure
– Ary rehefa miatrika izany aho, tsy azoko antoka
Should I embrace it, should I run?
– Tokony hanaiky izany ve aho, tokony hihazakazaka?
What motivates me? Hatred? Is it love?
– Inona no mandrisika ahy? Fankahalana? Fitiavana ve izany?
What’s more wrong; that I too wish to be great
– Inona koa no tsy mety; fa maniry ny ho lehibe koa aho
Or my mother wished she’d had a son?
– Sa naniry ny hanan-janakalahy ny reniko?
And even if I can’t be the one
– Ary na dia tsy afaka ny ho iray aza aho
Maybe I could at least help make way for him
– Angamba afaka manampy azy farafaharatsiny aho
Until the day that he comes
– Mandra – pahatongan’ny andro hahatongavany
Maybe my name could also be known
– Angamba mety ho fantatra koa ny anarako
That I helped return good to the people
– Izay nanampy ahy hiverina tsara amin’ny vahoaka
And restored greatness to Rome
– Ary namerina ny fahalehibiazana Tany Roma

Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!
– Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!Ny Zavatra Rehetra Dia Tsy Misy Dikany.
Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!
– Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!Ny Zavatra Rehetra Dia Tsy Misy Dikany.
Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!
– Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!Ny Zavatra Rehetra Dia Tsy Misy Dikany.
Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!
– Brutus, Brutus, Brutus, Brutus!Ny Zavatra Rehetra Dia Tsy Misy Dikany.

My name is Brutus and my name means heavy
– Brutus no anarako ary mavesatra ny anarako
So with a heavy heart
– Ka amin’ny fo mavesatra
I’ll guide this dagger into the heart of my enemy
– Hotarihiko ao am-pon’ny fahavaloko ity antsy ity
My whole life, you were a teacher and friend to me
– Ny fiainako manontolo, mpampianatra sy namako ianao
Please know my actions are not motivated only by envy
– Fantaro azafady fa tsy ny fialonana ihany no manosika ny fihetsiko
I, too, have a destiny
– Izaho koa dia manana anjara
This death will be art
– Ity fahafatesana ity dia ho zavakanto
The people will speak of this day from near and afar
– Hiresaka momba an’io andro io avy lavitra sy lavitra ny olona
This event will be history, and I’ll be great too
– Ho tantara ity hetsika ity, ary ho tsara koa aho
I don’t want what you have, I want to be you
– Tsy tiako izay anananao, te ho anao aho

I always knew I could be the one
– Fantatro foana fa afaka ny ho ilay iray aho
Though I feel the endless pain of being
– Na dia mahatsapa ny fanaintainana tsy misy farany amin’ny maha-izy ahy aza aho
And I am scorched by the Sun
– Ary may ny Masoandro aho
Of humble origins and born of the cursed sex
– Avy amin’ny fiaviana manetry tena ary teraka tamin’ny firaisana voaozona
My name is Brutus, but the people will call me Rex
– Brutus no anarako, fa Ny olona kosa hiantso ahy Hoe Rex


The Buttress
Etiketlendi: