Horonan-Tsary
Tononkira
Okay, okay, yeah
– Eny ary, eny, eny
Lennox where the brown boys at
– Lennox izay misy ny brown boys ao
I can’t go over there
– Tsy afaka mandeha any aho
Del Aire where the white boys at
– Del Aire izay misy ny white boys ao amin’ny
I don’t live over there
– Tsy mipetraka any aho
Dody, where the dope boys at?
– Dody, aiza ny dope boys ao?
I won’t go over there
– Tsy handeha any aho
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– Raha tsy hoe tryna aho dia voatsindry, toy ny volo
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– White tees, Nike Air no atear isan’andro, na akanjo, fa tsy ahy
So they just might stare if I’m there
– Ka mety hibanjina fotsiny izy ireo raha eo aho
Walk by in the pink ice Airs
– Mandehana amin’ny rivotra mavokely mavokely
What size? Not mine
– Inona ny habeny? Tsy ahy
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Tsy ho tena ady ara-drariny any, pipe down
Not scared, dark blue, dark red
– Tsy matahotra, manga mainty, mena mainty
Don’t give a fuck there, might die
– Aza manome fuck any, mety ho faty
Might dare over what you’d wear or won’t
– Mety ho sahy amin’izay anaovanao na tsy hataonao
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Avy aiza ny niggas, tsy afaka miaina, rivotra ambany
So, no
– Noho izany, tsia
Don’t call me, nigga
– Aza miantso ahy, ry nigga
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Miresaka momba ny’ bout bailin ‘ ianao any ivelan’ny fonja
Because your stupid ass over there stole a ****
– Satria nangalatra ny borikinao adala teo ****
Tryna impress a friend
– Nampiaiky volana ny namany i Tryna
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– Ary ray aman-dreny tokan-tena aho, manana faktiora handoavana
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Tsy i tryna no manafaka anao any amin’ny fonjan’i nigga, satria adala ianao
Yeah, momma told me not to come over there
– Eny, nilaza tamiko i neny mba tsy ho tonga any
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Very ny niggas rehetra ary voafandrika ao an-tsainao ianao (Mm)
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– ‘Satria mitifitra ianao ary mamono amin’ny tany tsy novidinao (Mm)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Mety ho faty na any Am-ponja (Mm)ianareo rehetra
Momma told me not to come over there (Mm)
– Nilaza tamiko i neny mba tsy ho tonga any (Mm)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Mifoka sigara daholo ianareo ary misotro ‘ mandra-pahamaizina(Mm)
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– Ary heverinao fa marani-tsaina izany ary henoko fa mivarotra dope (Mm)ianao
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– Ary mandroba ianao ary mangalatra, mitifitra ny basinao eny amin’ny rivotra (Mm)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Nilaza tamiko i neny mba tsy ho tonga any (Bih)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Y’all niggas bang ary ianareo rehetra avy amin’ny andian-jiolahy (Bih)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– Ary mihantona ianao ary manindry niggas kely toa ahy (Bih)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Any ivelan’ny faritra iray, tsy misy miraharaha (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Nilaza tamiko i neny mba tsy ho tonga any (Bih)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Y’all with the shits, teraka niaraka tamin’ny fanomezana (Bih)aho
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– Ary raha raiki-pitia aho dia afaka mamaha azy haingana (Bih)ianareo rehetra
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Ka ataoko antoka fa tsy eo mihitsy aho (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Nilaza tamiko i neny mba tsy ho tonga any (Bih, bih, bih, bih)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Tsy izany no hetsika ary ny niggas dia coons (Inona?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– Ary tena nigga aho, tsy mahafinaritra (Bih)ny zavatra
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Hoy aho hoe tsy tokony hanaraka ny fitsipiky ny arabe mihitsy aho (Ooh, ooh)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– Tena misy ny diky ary tsy tena izy koa (Hey)
Spray what you claim and fuck up the building
– Atsipazo izay lazainao ary aforeto ilay trano
Spray up the party and rake all the bodies
– Atsipazo ny fety ary raketo ny vatana rehetra
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Tsy misy olona ‘hijanona’ mandra-pahafatin’ny olona iray (Mm)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Nilaza tamiko i neny mba tsy ho tonga any (Ooh)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Fa izay ihany no fantatrareo rehetra, ny mena sy ny manga
I liked baby pink at the time (Mm)
– Tiako ny baby pink tamin’izany fotoana izany (Mm)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Nanome toky i Homie fa tsy nisy olona tonga nanindry ny andalana, tsara
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Nilaza tamiko i neny mba tsy ho tonga any (Mm, Eny)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Fa ianareo rehetra dia mitondra ahy tsara, ianareo rehetra no mitantana ny adiko (Eny, eny, eny, eny)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– Ary nilaza tamiko izy mba tsy haka ity fiainana ity (Eny, eny)
I hope I did right (Yeah)
– Manantena aho fa nanao tsara (eny)
Father told me nothin’, fuck it
– Tsy nilaza tamiko i dada hoe: aza manao an’izany
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Azoko amin’ny maha-lehilahy ahy fa tsy ny drafiny aho (Woo ,woo, woo)
Had some other ideas in his head
– Nanana hevitra hafa tao an-dohany
I hold no grudges, I heard he a fan
– Tsy manana lolompo aho, reko fa mpankafy izy
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Paosy hella mavesatra, salama, mamy Toy Ny Betty Crocker (Mm)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Mifoha isa-maraina aho, miomana (Mm)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Faly toy ny motherfucker, nandany dimy hetsy (Mm)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Tsy mieritreritra na inona na inona momba izany, tsy maintsy manisa zavatra izany, sa tsy izany? (Eny)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Fiainana, nahazo ny fromazy, maniry silaka? (Eny, eny)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Nahazo ny fromazy, aiza ny totozy? (Eny)
With the pussy, what’s my vice?
– Miaraka amin’ny pussy, inona ny faharatsiako?
New threads and a bike
– Kofehy vaovao sy bisikileta
Shit sweet, like rice
– Shit mamy, toy ny vary
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Miaraka amin’ny siramamy sy ny dibera, dia nahazo izany tamin’ny renibeko (Mm)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Tsy tiako ny sira sy dipoavatra, lil’ nigga avy amin’ny tatatra (Mm)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Tsy asehoko izany, fa fantatro (Fantatro)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Mpanao hosodoko aho fa tsy poeta (tsy poeta)
Get the picture, come together (Mm)
– Raiso ny sary ,miaraha (Mm)
Like stitches with a scar
– Toy ny zaitra misy fery
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Lasa i dada, tsy mandainga aho (La-la)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Bar izany, eny, nolazaiko izany (Uh, uh)
Like alarm, now set it (La-la)
– Toy ny fanairana, apetraho izao (La-la)
Like speak, but you read it (Uh)
– Toy ny miteny, fa mamaky azy ianao (Uh)
Like bleed
– Toy ny ra
Momma told me, 1970
– Hoy i neny tamiko, tamin’ny 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Ny zandriny indrindra amin’ny fito, tsy any an-danitra izany
Home was South Central, school’s Beverly
– Ny Trano Dia Ny South Central, Ny Sekoly Beverly
Brother locked up, sister strung out
– Ry rahalahy voahidy, ry anabavy voahidy
High school president, ran for it
– Filohan’ny lisea, nirotsaka ho amin’izany
Had the chance to move out, ran for it
– Nanana fahafahana hivoaka, nihazakazaka ho amin’izany
Love them Africans, met one
– Tiavo Izy Ireo Afrikanina, nihaona tamin’ny Iray
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Avelao izy hiditra, rehefa nahazo ny vaovao izy ireo, dia nihazakazaka izy (Ooh)
Twenty, I popped out—
– Roapolo, nipoitra aho—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Tonga lafatra aho, tsy mila mikasa izany izy (Hey, hey, hey, hey, hey)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Fantatro fa izaho no ho avy, izy dia clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Nikasika ahy izy ary nisambotra ny tanana (Woo, woo, hey, woo)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Izaho sy izy, tsy mila lehilahy isika (Hey, hey, hey, hey)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Fampianarana eny amin’ny oniversite miaraka amiko eny an-tanany (Hey, hey, hey, hey, hey)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Nanontany azy ny antony tsy nananany drafitra B
She said I wouldn’t understand
– Hoy izy tsy ho azoko
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Avy eo, nanan-janaka vavy izy, ny raim-pianakaviana dia niteraka an’i neny (Neny Zazakely)
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Miteraka olana, saika tratran’ny basy i neny-uh, ‘ antony mahatonga ny tantara an-tsehatra (Phew-phew-phew)
Court case, hair gone (Gone)
– Raharaha fitsarana, lasa ny volo(Lasa)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Lanja lasa, taolana miboridana(Taolana)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Trano mifamadika, tsy mety amiko, hazavana ho ahy
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Hiady ho ahy foana izy, eny, miaro be loatra izy
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– ‘Satria nanana reny izay nahazo sipa izay tsy mahay mitazona tanana ho an’ny tenany (Mm, tanana ho an’ny tenany, nigga)
I was raised in a house full of love
– Notezaina tao amin’ny trano feno fitiavana aho
I was raised on that type of time
– Notezaina tamin’io karazana fotoana io aho
Niggas say, “She did a good job”
– Hoy i Niggas, ” nanao asa tsara izy”
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, bitch, nivadika tsara aho
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, bitch, nivadika tsara aho
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Toa azy, bitch, nivadika ho tsara aho (Ooh)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Lazao izay tadiavinao, bitch, nivadika tsara aho (Hoo ,hoo, hoo)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Nianjera ny niggas sasany, saingy lasa tsara aho
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Tsy afaka manana izany rehetra izany aho izao (Woo)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– ‘Satria nanana izany rehetra izany aho, ry vehivavy, dia lasa tsara aho (Woo)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Tsy afaka milaza amiko hoe nun’, bitch, tsara aho
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Izaho no lehilahy, bitch, nivadika tsara aho
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Jereo ity trano ity, bitch, nivadika tsara aho (Nivadika tsara)
Look at these kids, I turned out fine
– Jereo ireo ankizy ireo, nivadika tsara aho
Look at me, bitches, I turned out fine
– Jereo aho, bitches, nivadika tsara aho
Look at me, bitches, I turned out fine
– Jereo aho, bitches, nivadika tsara aho
Look at me, bitches, I turned out fine
– Jereo aho, bitches, nivadika tsara aho
Look at me, niggas, I turned out fine
– Jereo aho, niggas, nivadika tsara aho
Look at me, bitches, I turned out fine
– Jereo aho, bitches, nivadika tsara aho
Look at me, bitches, I turned out fine
– Jereo aho, bitches, nivadika tsara aho
Mother
– Reny

