Видеоклип
Мурын Текстше
Yeah
– Да
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– Южгунам ӧрам: “вес тукымышто мом ыштем ыле?”
In 1940, if I was enlisted to fight for the nation
– 1940 ийыште, наций верч кредалаш ӱжыт ыле гын
Or in 1960, if I had to fight for the rights of my people
– Але 1960 ийыште, калыкемын праваж верч кучедалаш логалеш ыле гын
And laid down my life on the line so my grandkids could live a life that’s peaceful
– Да уныкам-влак тыныс илыш дене илен кертышт манын, шке илышыж дене лӱдыкшым ыштен.
Would I be on that? Would I be frontline?
– Лиям ыле мый тидын дене? Ончыл линийыште лиям ыле мо?
That’s what I’m thinkin’
– Вот мо нерген мый шонем
If I was alive in the 1912 on the Titanic and it was sinkin’
– 1912 ийыште “Титаникыште” илыше лиям ыле гын, тудо вӱдыш пурен каен
Who am I savin’? Am I fightin’ women and children, or am I waitin’?
– Кӧм утарем? Ӱдырамаш да йоча-влак дене кредалам але вучем веле мо?
I wonder, “What would I do in a next generation?”
– Оҥай, ” вес тукымышто мом ыштем ыле?”
Battle of Karbala, if they captured me for the sake of my father
– Ачам верч мыйым пленыш налыт ыле Гын, Кербельыште кредалмаш
Would I stand on my honour like Hussein did it, and tell them to make me martyr
– Хусейн семын мый шке чапем аралаш тӱҥалам да мый дечем мученикым ышташ кӱштем ыле.
Would I really get smarter?
– Лиям ыле мый чынжымак ушанрак?
Forgive my oppressor or stick to the creed?
– Шке пызырышетым проститла але вералан ӱшанле кодеш ыле?
If I got locked inside like Nelson Mandela, but never was freed
– Мыйым Нельсон Манделла кӧргеш петырат ыле гын, но тугак огыт утаре ыле
I see a white man dance to rumba, ain’t study Patrice Lumumba
– Мый ужам, кузе ош айдеме румбам кушта, Мый Патрис Лумумбым ом шымле
But get on the stage and sing like sungba, lajaja-ja-ja, sungba
– Но сценыш кӱзем да сунгба, ладжаджа-джа-джа, сунгба семын мурем.
Fuck it, I wonder, “What would I do in a next generation?”
– Ия налшаш, мый шонкалем: “вес тукымышто мом ыштем ыле?”
Would I fight for justice? Is it the reason my mum named me David?
– Чын верч кучедалаш тӱҥалам ыле? Садлан огыл мо авам Мыйым Дэвид манын лӱмден?
How can you be king? How can you be king? Don’t speak for the people
– Кузе тый король лийын кертат? Кузе тый король лийын кертат? Калык лӱм дене ит ойло
Them man try draw me out and compare like me and these niggas are equal
– Нине рвезе-влак мыйым яндар вӱдыш лукташ да таҥастараш тӧчат, пуйто ме нине ниггер-влак дене иктӧр улына
I’m a Black man and this bozo sayin’ my music socially conscious
– Мый шеме улам, а тиде пелторта семем социально кӱлешан манеш
While the mandem troll the responses, this world’s gone totally bonkers
– Мандем вашмутым троллитлыме жапыште тиде тӱня йӧршеш йӱдыген
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– Южгунам ӧрам: “вес тукымышто Мом ыштем ыле?”
But I’m knowin’ the answer, ’cause what am I doin’ in this generation?
– Но мый вашмутым палем, вет тиде тукымышто мом ыштем?
Afraid to speak cah I don’t wanna risk it my occupation
– Ойлаш лӱдам, вет шке профессием дене ынем рисковатле.
We got kids under occupation, my parents, they wouldn’t get that
– Оккупацийыште шочшына – влак, ачам ден авам, нуно тидым огыт умыло ыле
The people that died for our freedom spoke on justice, couldn’t accept that
– Мемнан эрыкна верч колышо еҥ-влак чын нерген ойленыт да тидын дене келшен кертын огытыл
I talk by the money on all my accounts, so why don’t I speak on the West Bank?
– Мый чыла счётыштем окса нерген ойлем, Тугеже Молан Касвел серыште мутым ом лук?
Remember growin’ up prejudice, the damage 7-7 did
– Шарныза, кузе шонкалымаш кушкын, могай эҥгекым ыштен 7-7?
Extremist and terrorist, I was afraid of the Taliban
– Экстремист да террорист, талиб деч лӱдынам
Can’t speak out on illegal settlers, now I’m afraid of a shadow-ban
– Закондымо илем-влак нерген мутым почын ом керт, ынде ӱмылка чарыме деч лӱдам
What would I do in a next generation?
– Вес тукымышто мом ыштем ыле?
Critiquin’ African leaders for sellin’ our country’s natural resources to the West for peanuts
– Элнан пӱртӱс поянлыкшым Касвеллан шулдо ак дене ужалымыштлан африкысе лидер-влакым критиковатлем
If they don’t hear, they’ll feel us
– Нуно огыт кол гын, шижыт мемнам
I question what I’m alive for
– Мый мо верч илем манын шоналтем
Now can you say you’re alive if you ain’t got somethin’ you’re willin’ to die for?
– А ынде, колаш ямде улметше уке гын, илыше улат манын кертат мо?
What am I willin’ to die for? What am I doin’ in this generation?
– Мо верч колаш ямде улам? Ты тукымышто мом ыштем?
I get in my head sometimes, I feel like I’m in despair
– Южгунам шоналтемат, чонемлан йӧсын чучын колта
That feelin’ of total powerlessness, I get that sinkin’ feelin’
– Тиде йӧршын вийдымылыкым шижмаш, мый шижам: пурен каем
That good ain’t defeatin’ evil
– Порылык осалым ок сеҥе манын
I put that pain on vinyl, but feel like that shit ain’t movin’ the needle
– Тиде корштымым винилеш возышым, но шижам: тиде албаста ок тарвате
Retweetin’ people, raisin’ awareness, in all fairness
– Еҥ-влакын ретвитышт, чыным ойлаш гын, шинчымашым нӧлтымаш
Ain’t gonna bring Chris back to his parents
– Тидыже Крисым ача-аважлан ок пӧртылтӧ
But there’s no other option, it’s a process
– Но вес йӧн уке, тиде процесс
Gotta stand and protest cah they want man silenced
– Айдемым шыпландарынешт гын, кынелаш да протестоватлаш кӱлеш
Cah they want man dead or they want man hopeless
– Айдеме колыжо але ӱшаным йомдарыже манын шонат гын.
In the next generation, I spoke with my ancestors in the night and I showed them
– Вес тукымышто мый йӱдым кугезем-влак дене мутланенам да нунылан ончыктенам
They spoke with tears in their eyes for the brothers they lost and said it was progress
– Нуно йомдарыме иза-шольо-влак нерген шинчавӱд йӧре ойленыт да тиде прогресс манын ойленыт
“How can it be progress?” I asked him, confused, disgusted
– “Кузе тиде прогресс лийын кертеш?”- йодым тудын деч, аптыранен, йырнен
They said, “David, just so you can fight this, you know how much sufferin’ touched us?
– Нуно маньыч: “Дэвид, просто тидын дене кучедал кертат манын, тый палет, мыняр орлык мемнам тӱкен?
And you got a chance, we come from a time and a place where you couldn’t get justice
– Тыйынат лийын шанс, тудо жап да чынлык шуаш лийдыме вер гыч толынна
Had to find peace in the fact that we all answer to the one what we trust in
– Лыпланымашым муаш кӱлын: мом ӱшанена, тудым чылан ме колыштына
And in our generation, we did do peaceful protest, just like you
– Мемнан тукымыштат ме чынжымак тынысле протестым тендан семынак эртаренна
Burnt buildings, just like you, did boycotts, just like you
– Оралтым тендан семынак йӱлалтеныт, тендан семынак бойкотым ыштеныт
Sat in a hostel powerless, did feel powerless just like you
– Тӱшкагудышто вийдыме шинченыт, тендан семынак вийдыме улмыштым шижыныт
And I know that it may sound strange, but we made some change and we’re just like you
– Мыят палем, тиде ӧрыктарышын койын кертеш, но ме икмыняржым вашталтен, меат тендан гаяк улына
I know that you question your character, I know that you suffer in silence
– Мый палем: тый шканет кокытеланет, мый палем: тый шып орланет
I know that it don’t feel right when you go to the club in Victoria Island
– Виктория отрошто клубыш кайымет годым чонетлан каньысырын чучеш, палем
‘Cause how can you dance in the club? There’s a hundred people beggin’ outside it
– Молан манаш гын клубышто кузе куштен кертат? Тушто шӱдӧ дене еҥ пурымаште кӱчен коштеш
I know the sins of your father, I know that you’re desperate to fight them
– Ачатын сулыкшо нерген палем, мый палем: тый нунын ваштареш пеш чот кучедалаш тӧчет
So step in your purpose, speak for your people, share all your secrets
– Тыге шонымашкыда кайыза, шке калыкда лӱм дене ойлыза, чыла секретдам пайлыза
Expose your emotions, you might not see, but there’s people that need it
– Шке эмоцийдам ончыктыза, те тидым ужын огыда керт, но тиде кӱлшӧ еҥ-влак улыт
Never demand it, and if God can grant it, manifest it and receive it
– Тидым нигунам ида йод, Юмо тидым пӧлеклен кертеш гын, тидым ончыктыза да налза
Your name is David, and that covenant sacred, you gotta promise you’ll keep it”
– Лӱмет Дэвид, да тиде сугынь священный, тый тудым шукташ тӱҥалат манын сӧрышаш улат”
Deep it, let man talk on the ting, but I bleed it
– Серьёзный лий, айдемылан тингыште мутым лукташ пу, но мый вӱрым йоктарем
Man wanna speak on the scene, but I seen it
– Айдеме сценыште выступатлынеже, но мый тидым ужынам
Tried in the fire by Ghetts, I’m anointed
– Гетт-влак мыйым туллан пуэныт, мый шӱралтын
Kano passed me the torch, I received it
– Кано мыланем эстафетым пуыш, мый тудым нальым
God told me I’m the one, I believed it
– Юмо мылам тудо улам манын каласен да тидлан ӱшаненам
Shout Hollowman ’cause he helped me achieve it
– Голлоуменым саламлем, вет тудо мылам тидым шукташ полшен
I’m the youngest of my brothers, father eased the burden on our mothers
– Изам-влак кокла гыч изирак улам, ачам аванан нелытшым куштылемден
Give these niggas money, see their colours
– Нине ниггер-влаклан оксам пуыза, нунын коваште тӱсыштым ончалза
Don’t mix me with them, I’m not the one
– Мыйым нунын дене ида варе, мый нунын кокла гыч омыл
Grind and miss the summer, when it comes, I’m Abraham, I sacrifice the sun
– , кӧ кеҥеж верч йокроклана, кунам тудо толеш, Мый Авраам, мый кечым надырла.
Where I’m from they sacrifice their son
– Кушеч улмем годым нуно шке эргыштым надырлан пуат
Hold up, I ain’t finished, I ain’t dumb
– Чыталтыза, мый але пытарен омыл, мый окмак омыл
My ancestors, my ancestors told me that my life is prophecy
– Кугезем – влак, кугезем-влак мылам ойленыт: мыйын илышем-тиде пророчестве
And it’s not just me, it’s a whole generation of people gradually makin’ change
– Мый веле огыл, пӱтынь калыкат эркын-эркын вашталтеш
There ain’t a greater task
– Задаче кӱлешанрак уке
Shift that, make a name, make a star
– Тидым вашталте, лӱметым ыште, шӱдыр лий
They don’t know what they’re facin’ when they ask
– Нуно огыт пале, мом йодыт гын
With the will of David in my heart
– Давидын кумыл ден шӱмыштем
The story of the boy who played the harp
– Арфе дене шоктышо рвезе нерген историй

