Видеоклип
Мурын Текстше
Hola, ladrón de paz
– Салам, вор
Campo de minas para mi sensibilidad
– законышто, Шижмашемлан Мине пасу
Playboy, un campeón
– Плейбой, чемпион
Gasta el dinero que tiene y también el que no
– Тудын улшо оксажым, тыгак могай оксажым кучылтеш
Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
– тудым тыгай сымыстарыше огыл, сомсора шӱдыр
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
– Мираж, шакше еҥлан шӧртньӧ олимпий медаль
Tienes el podio de la gran desilusión
– Тыйын кугу разочарованийын подиумжо
La decepción local, rompecorazones nacional
– Верысе кумыл волтымаш, шӱм-чоным пудыратыше калыкле
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Эмоциональный террорист, тӱнямбал эн кугу катастрофо
Es una perla, nadie se fía
– Тиде-нигӧ ӱшаныдыме чинче падыраш
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Тиде моткоч азапланыше чинче падыраш
El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
– 13-14-ше Король, тудо мом тугайым цитироватлаш ок пале
Él es el centro del mundo
– Тудо-тӱнян рӱдыжӧ
Y ya después ¿lo demás qué más dará?
– А вараже, эше мом пуа?
Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
– Пытартышлан тый терапийыш кает, психолог дек, тыгак психиатр дек кает
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
– Но мом тыште сайже, ойлымо деч эре утларак шойыштат гын?
Te harán un monumento a la deshonestidad
– Тылат шогалтат осал койыш памятникым
No me das pena, quien queda contigo se drena
– Тый от чамане мыйым, пеленет кодшо явыга
Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
– Еҥ суртышто илен кертеш гын, тудо шкенжым шке эре ӱжеш
Red flag andante, tremendo desastre
– Коштшо йошкар флаг, шучко катастрофо
Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
– Тиде тудо огыл, а тудын кокытанже лийын, манеш
(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)
– (Ну, тиде, конешне, тудым юмоҥа семын ок ончо)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)
– (Тиде тудлан редукционист повествований лиеш ыле, те мыйым умыледа?)
Nunca le prestes na’, no lo devolverá
– Нигунам тудлан кӱсын ида пу, ок пӧртылтӧ тудым
Ser bala perdida es su especialidad
– Шала пуля лияш-тудын специальностьшо
La lealtad y la fidelidad
– Ӱшанле улмыжо да ӱшанле улмыжо
Es un idioma que nunca entenderá
– Тиде йылмым, кудым тудо нигунам ок умыло
Su masterpiece, su colección de bras
– Шедеврже, бюстгальтер коллекцийже
Si le pides ayuda desaparecerá
– Тый тудын деч полышым йодат гын, тудо йомеш
La decepción local, rompecorazones nacional
– Верысе кумыл волтымаш, шӱм-чоным пудыратыше калыкле
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Эмоциональный террорист, тӱнямбал эн кугу катастрофо
Es una perla, nadie se fía
– Тиде-нигӧ ӱшаныдыме чинче падыраш
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Тиде моткоч азапланыше чинче падыраш

