Видео Клип
Текст
(Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t)
– (Птиците не, птиците не, птиците не, птиците не)
Lost in emotion, mama’s youngest
– Изгубени во емоции, најмладата мајка
Tryna navigate life without my compass
– Обидете се да се движите низ животот без мојот компас
Some experience death and feel numbness
– Некои доживуваат смрт и чувствуваат вкочанетост
But not me, I felt it all and couldn’t function
– Но, не јас, го почувствував сето тоа и не можев да функционирам
Seein’ you that day
– Се гледаме тој ден
Tellin’ you my plans but I was leavin’ you that day
– Ти ги кажувам моите планови, но те напуштав тој ден
It was in God’s hands, Ye was at Elon’s waiting to get with me
– Беше во рацете Божји, ти беше Кај Илон и чекаше да дојдеш со мене
On my way to Texas, that’s when Virginia hit me
– На пат кон Тексас, тогаш вирџинија ме удри
And I realized in that instant
– И сфатив во тој момент
Our last conversation, you was against it
– Нашиот последен разговор, ти беше против тоа
Told you I was going to Turks for Thanksgiving
– Ти реков дека ќе одам Кај Турците На Денот На Благодарноста
I heard what I wanted to hear but didn’t listen
– Слушнав што сакав да слушнам но не слушав
You said you told Gene that Bup needed forgiveness
– Рече дека му кажа на Џин дека На Буп му треба прошка
I see you went to DD’s and stuffed both her fridges
– Гледам дека отиде кај ДД и и ги наполни фрижидерите
You even told Dad you wished y’all never splitted
– Дури и му кажа На Тато дека посакуваш никогаш да не се разделиш
See, you were checkin’ boxes, I was checkin’ my mentions
– Видете, ги проверувавте кутиите, ги проверував моите спомнувања
Sayin’ you was tired but not ready to go
– Велејќи дека сте биле уморни, но не сте подготвени да одите
Basically was dying without letting me know
– Во суштина умираше без да ме извести
I loved you met Nige, hate that he won’t remember you
– Те сакав запознав Најџ, мразам што нема да те памети
Two things that break my heart is what Novembers do
– Две работи што ми го кршат срцето е она што го прават ноемвриите
And T follows you, now mind you
– И т те следи, сега имај предвид
DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
– Дд те повикува, Џин те наоѓа, дали тоа беше твојата визија?
Precision, while I’m reminiscin’
– Прецизност, додека се сеќавам’
It all hits different, Ma, listen
– Сето тоа хитови различни, Мамо, слушај
The birds don’t sing (Yeah)
– Птиците не пеат (да)
The birds don’t sing, they screech in pain, pain
– Птиците не пеат, врескаат од болка, болка
The birds don’t sing (Oh)
– Птиците не пеат (Ох)
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
– Птиците не пеат, врескаат од болка (ох, врескаат од болка)
The birds don’t sing
– Птиците не пеат
The birds don’t sing, they screech in pain
– Птиците не пеат, тие врескаат од болка
Your car was in the driveway, I knew you were home
– Твојот автомобил беше на патеката, знаев дека си дома
By the third knock, a chill ran through my bones
– До третото тропање, студот минуваше низ моите коски
The way you missed Mama, I guess I should’ve known
– Како што ти недостасуваше Мама, претпоставувам дека требаше да знам
Chivalry ain’t dead, you ain’t let her go alone
– Витештвото не е мртво, не ја пушташ сама
Found you in the kitchen, scriptures in the den
– Те најдов во кујната, светото писмо во дувлото
Half-written texts that you never got to send
– Полупишани текстови кои никогаш не сте морале да ги испраќате
Combin’ through your dresser drawer, where do I begin?
– Комбинирајте преку фиоката за комоди, од каде да започнам?
Postin’ noted Bible quotes, were you preparin’ then?
– Постин забележа библиски цитати, дали тогаш се подготвувавте?
I can hear your voice now, I can feel your presence
– Сега го слушам твојот глас, го чувствувам твоето присуство
Askin’ “Should I rap again?”, you gave me your blessing
– Прашувам “Треба ли повторно да рапувам? “, ми го дадовте вашиот благослов
The way you spelled it out, there’s an L in every lesson
– Начинот на кој го напишавте, Има Л во секоја лекција
“Boy, you owe it to the world, let your mess become your message”
– “Момче, му должиш на светот, нека твојот хаос стане твоја порака”
Shared you with my friends, the Pops they never had
– Ве споделив со моите пријатели, Поповите што никогаш не ги имале
You lived for our fishin’ trips, damn, I had a dad
– Живееше за нашите риболовни патувања, проклето, имав татко
Mine taught discipline, mine taught structure
– Мојата предаваше дисциплина, мојата предаваше структура
Mine didn’t mind when he had to pull a double
– На мојот не му пречеше кога требаше да повлече двојник
Mine worked overtime, smiled through the struggle
– Мојата работеше прекувремено, се насмевна низ борбата
‘Cause mine wouldn’t let us feel what he had to suffer
– Бидејќи мојот не ни дозволуваше да го почувствуваме она што тој мораше да го претрпи
See, mine made sure he had every base covered
– Видете, мојот се погрижи да ја покрие секоја база
So imagine his pain findin’ base in the cupboard
– Затоа замислете ја неговата болка наоѓање на база во шкаф
Birds don’t sing if the words don’t sting
– Птиците не пеат ако зборовите не боцкаат
Your last few words in my ear still ring (Oh)
– Твоите последни неколку зборови во моето уво сеуште ѕвонат (Ох)
You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
– Ми кажа дека ме сакаш, сето тоа беше во твојот тон (Ох-ох)
“I love my two sons” was the code to your phone, now you’re gone
– “Ги сакам моите два сина” беше кодот на вашиот телефон, сега ве нема
Oh, and the birds don’t sing (No, they don’t)
– О, и птиците не пеат (не, не пеат)
The birds don’t sing, they screech in pain (Don’t the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin’ it)
– Птиците не пеат, врескаат од болка (зарем вистината не ја уништува?), болка (Сега се чувствува поинаку, кога го прават тоа)
The birds don’t sing (No, they don’t, and they won’t)
– Птиците не пеат (не, не пеат, и нема)
The birds don’t sing, they screech in pain (They don’t sing, they just screech in pain), pain (It’s a cycle, they do that shit over and over again)
– Птиците не пеат, врескаат од болка (не пеат, само врескаат од болка), болка( тоа е циклус, тие го прават тоа срање одново и одново)
(Oh) The birds don’t sing
– Птиците не пеат
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
– Птиците не пеат, врескаат од болка (о птиците, врескаат од болка, ох-ох)
The birds don’t sing
– Птиците не пеат
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh no, they’re comin’ back again, oh no)
– Птиците не пеат, врескаат од болка (О, не, повторно се враќаат, о не)
Remember those who lost their mothers and fathers
– Запомнете ги оние што ги загубија своите мајки и татковци
And make sure that every single moment that you have with them
– И бидете сигурни дека секој момент што го имате со нив
You show them love
– Покажете им љубов
You show them love
– Покажете им љубов
You’ll see
– Ќе видите
