Damso – Pa Pa Paw Француски Текст & Македонски Преводи

Видео Клип

Текст

Boumi’
– Бум’
You know, I don’t like to do that
– Не сакам да го правам тоа

Clic, clac, pa-pa-paw
– Кликни, клак, па-па-шепа
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Животот е само сеќавање, никогаш не си заминал да се вратиш
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Тешко е да се провери дали моето срце е на место
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Кажи ми ја вистината, онаа кога очите се напред
Clic, clac, pa-pa-paw
– Кликни, клак, па-па-шепа
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Животот е само сеќавање, никогаш не си заминал да се вратиш
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Тешко е да се провери дали моето срце е на место
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Кажи ми ја вистината, онаа кога очите се напред

En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Плачењето се ѕвездите кои повеќе трепкаат на топката на ноќта
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Доаѓаме од таму како урнатини што се акумулираат на работ на брегот
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Ме привлекуваш малку повеќе секој ден, го чувствувам тоа
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Вашиот животен стил е скап, мислам дека ќе изгубам пари
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Но, ризикот од љубов (е да верувате во тоа сами додека сте со двајца)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Трауматизиран затоа што еден ден (мислев толку тешко да ги изгубам очите)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Бидејќи станете нечесни затоа што искрено, повеќе не ми се допаѓаат луѓето
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Вистинската љубов е скапа и не сакам повеќе да губам пари

Clic, clac, pa-pa-paw
– Кликни, клак, па-па-шепа
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Животот е само сеќавање, никогаш не си заминал да се вратиш
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Тешко е да се провери дали моето срце е на место
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Кажи ми ја вистината, онаа кога очите се напред
Clic, clac, pa-pa-paw
– Кликни, клак, па-па-шепа
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Животот е само сеќавање, никогаш не си заминал да се вратиш
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Тешко е да се провери дали моето срце е на место
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Кажи ми ја вистината, онаа кога очите се напред

Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Но, вистината, веќе не знаете како да ја слушнете, веќе се обидовме
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Знаеш дека само ние би можеле да се предадеме ако мораме да продолжиме
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Кога ќе се разделиме, знаеш, ми недостигаш затоа што повеќе не знам кој си
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Сакав да ме слушнеш подобро, подобро, но
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Измешајте, измешајте, Човекот само се заплеткува
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Плачејќи, плачејќи, образите, со солзи, се удавија
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Измешајте, измешајте, знаевме само како да се оштетиме
J’préfère que tu restes un souvenir
– Повеќе би сакал да останеш сеќавање

Clic, clac, pa-pa-paw
– Кликни, клак, па-па-шепа
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Животот е само сеќавање, никогаш не си заминал да се вратиш
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Тешко е да се провери дали моето срце е на место
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Кажи ми ја вистината, онаа кога очите се напред
Clic, clac, pa-pa-paw
– Кликни, клак, па-па-шепа
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Животот е само сеќавање, никогаш не си заминал да се вратиш
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Тешко е да се провери дали моето срце е на место
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Кажи ми ја вистината, онаа кога очите се напред

En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– Во меморијата, те сакам, но никогаш повеќе нема да останам
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– Во сеќавање, сакам нас, но никогаш повеќе дожд
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– И ако сеуште те сакам, повеќе би сакал да те имам во моите соништа
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Игнорирање на животот во сеќавање, ох, ох
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Измешајте, измешајте, Човекот само се заплеткува
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Плачењето, плачењето, солзите можеа да не убијат
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Се мешаме, се мешаме, можевме да се мразиме
Je préfère que tu restes un souvenir
– Претпочитам да останеш меморија


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: