Видео Клип
Текст
Pay more
– Плаќаат повеќе
(Young Metro)
– (Младо Метро)
Futuristic
– Футуристички
(Leland on Leland)
– (Лиланд На Лиланд)
(Metro)
– (Метро)
(DJ Spinz, fuck nigga)
– (ДИЏЕЈ Спинц ,igате нига)
Jerry eighty ball (Eighty)
– Џери осумдесет топката (Осумдесет)
Curry thirty ball
– Кари триесет топката
NBA, NFL, nah, this basketball (Basketball)
– Нба, нфл, не, оваа кошарка (Кошарка)
Yeah
– Да
Nah, for real (Eighty-five ball)
– Не, за вистински (Осумдесет и пет топката)
(Hood rich)
– (Хауба богата)
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Џери Рајс, осумдесет топка (Осумдесет)
Curry thirty ball
– Кари триесет топката
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– НБА или нфл, како не, оваа кошарка (не, за вистински)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Леташе во странство тогаш ние ќе ‘ љубов и кошарка (ајде топка)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Посно излезе од салата, јас разнесе триесет како Адерал (Триесет)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Вистина – вистина робин тексас, сеуште можам да си ги дозволам сите
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Кажи му на тоа момче дека ќе го удриш, тука си со жабите
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Поминувајќи ја кај брат ми, морав да ја јадам Како Крис Пол (Јадете ја)
And you know she eatin’ it up, got tough on top of my drawls
– И знаеш дека таа го јаде, стана тешко на врвот на моите цртежи
Tall frog, big dog, can’t do nothing small
– Високата жаба, големото куче, не може да направи ништо мало
Starting me, no, punk in me, it’s on us, never off
– Почнувајќи ме, не, панк во мене, тоа е на нас, никогаш надвор
Baby, be my line down, she tryna get to the law
– Душо, биди моја линија долу, таа се обидува да дојде до законот
In the club she was jumpin’ us, now she wanna fuck with the boss
– Во клубот не скокаше, сега сака да се заебава со шефот
How you ball? Five times ten, frog you little again (Five ten)
– Како ти е топката? Пет пати десет, жаба ќе малку повторно (Пет десет)
Ignore the call, you ain’t handle [?], you can’t get back in ([?])
– Игнорирај го повикот, не се справуваш [?не можеш да се вратиш ([?])
Thin tint, thin mint, back when (Back then)
– Тенка нијанса, тенка нане, назад кога (Тогаш)
Poppin’ [?], you can see the fit (Fifty-three)
– Попин [?], можете да ја видите фит (педесет и три)
And I’m right at niggas neck, like a chin
– И јас сум во право на вратот, како брадата
Karate chop my young ho, now she pull out Benz (Yeah)
– Карате исецка мојот млад хо, сега таа се повлече Бенц (да)
Jump shot at the buzzer, tryna win (At the buzzer)
– Скокни застрелан во сирената, трина победи (Во сирената)
Brand new lingo, just like it came out the can
– Сосема ново линго, исто како што излезе од конзервата
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Џери Рајс, осумдесет топка (Осумдесет)
Curry thirty ball (Thirty)
– Кари триесет топка (Триесет)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– НБА или нфл, како не, оваа кошарка (не, за вистински)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Леташе во странство тогаш ние ќе ‘ љубов и кошарка (ајде топка)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Посно излезе од салата, јас разнесе триесет како Адерал (Триесет)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Вистина – вистина робин тексас, сеуште можам да си ги дозволам сите
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Кажи му на тоа момче дека ќе го удриш, тука си со жабите
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Поминувајќи ја кај брат ми, морав да ја јадам Како Крис Пол (Јадете ја)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls (Hood rich)
– И знаеш дека таа го јаде, доби [?] на врвот на моите цртежи (хауба богата)
I’ve be ballin’ hard, know how to piss ’em off
– Тешко балирам, знам како да ги налутам
Pull up, new Ferrari, old school and half a ticket
– Повлекување, ново Ферари, старо училиште и половина билет
I don’t let her get far, she know how to get me off (Off)
– Не и дозволувам да стигне далеку, таа знае како да ме симне (Исклучи)
I on a paper chase, I don’t fuck with y’all
– Јас на потера по хартија, не се заебавам со вас
Me and my quota bigger, that’s the best part (Yeah)
– Јас и мојата квота поголема, тоа е најдобриот дел (да)
She a bad bitch, I treat her like a escort
– Таа е лоша кучка, ја третирам како придружба
Hundred racks in there, got twenty-nine, I ball hard
– Сто лавици таму, добив дваесет и девет, јас топка тешко
We go all around the world living like rockstars
– Ние одиме низ целиот свет живеејќи како рокстарс
Overseas, fuckin’ up stores and every boutique in Paris
– Во Странство, заебани продавници и секој Бутик Во Париз
In Atlanta ’round two eighty-five to Australia
– Во атланта ‘ круг два осумдесет и пет Во Австралија
I know niggas run they mouth like hoes, no I don’t tell ’em nothin’
– Знам дека црнчугите трчаат како мотики, не не им кажувам ништо
Hit him hard and move in silence, nigga, I’m from Zone 4
– Удри го силно и движи се во тишина, црнчуга, јас сум Од зона 4
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Џери Рајс, осумдесет топка (Осумдесет)
Curry thirty ball (Thirty)
– Кари триесет топка (Триесет)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– НБА или нфл, како не, оваа кошарка (не, за вистински)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Леташе во странство тогаш ние ќе ‘ љубов и кошарка (ајде топка)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Посно излезе од салата, јас разнесе триесет како Адерал (Триесет)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Вистина – вистина робин тексас, сеуште можам да си ги дозволам сите
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Кажи му на тоа момче дека ќе го удриш, тука си со жабите
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Поминувајќи ја кај брат ми, морав да ја јадам Како Крис Пол (Јадете ја)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls
– И знаеш дека таа го јаде, доби [?] на врвот на моите цртежи
Overly trim, I really put it down, it’s what I’m known for
– Премногу трим, јас навистина го спуштив, тоа е она по што сум познат
Makin’ a thousand everyday, we standin’ in front of the corner store
– Правејќи илјада секојдневно, стоиме пред аголната продавница
Move like Donald Trump around this bitch, I do what I want to do
– Движете Се Како Доналд трамп околу оваа кучка, јас го правам она што сакам да го направам
I can’t ever go against the grain even if I wanted to
– Никогаш не можам да одам против житото дури и ако сакав
We came out with bands, and we still slam fine shit, go ask Vince McMahon (Ooh, [?] though)
– Излеговме со бендови, и ние се уште слем парична казна срање, оди прашај Винс Мекмахон (Ох, [?] иако)
Huh, what’s up with your mans? (What’s up?)
– А, што е со твоите луѓе? (Што има?)
Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
– Килограм богат како илјада грама (килограм богат)
I’m ready to have some fun again, I swear to God
– Подготвен сум повторно да се забавувам, Се колнам Во Бога
I swear I tellin Parlay like, I’ve been tellin’ Metro like this whole time, we need to get it back goin’
– Се колнам дека му кажувам на Парлеј како, цело време кажував метро вака, треба да го вратиме’
Metro, come on, now
– Метро, ајде, сега
Shit, I was— I’m on the way to you now
– Срање, бев-сега сум на пат кон тебе
