Mos Def – Auditorium (feat. Slick Rick) Англиски Текст & Македонски Преводи

Видео Клип

Текст

The way I feel sometimes it’s too hard to sit still
– Начинот на кој се чувствувам понекогаш е премногу тешко да седам мирен
Things are so passionate, times are so real
– Работите се толку страсни, времињата се толку реални
Sometimes I try an chill mellow down blowin’ smoke
– Понекогаш се обидувам студ весел надолу дува ” чад
Smile on my face but it’s really no joke
– Насмевка на моето лице но тоа навистина не е шега

You feel it in the streets, the people breathe without hope
– Го чувствувате тоа на улиците, луѓето дишат без надеж
They goin’ through the motion, they dimmin’ down, they focus
– Тие минуваат низ движењето, се намалуваат, се фокусираат
The focus gettin’ clear and the light turn sharp
– Фокусот станува јасен и светлината станува остра
And the eyes go teary, the mind grow weary
– И очите се расплакани, умот станува уморен

I speak it so clearly, sometimes ya don’t hear me
– Го зборувам толку јасно, понекогаш не ме слушаш
I push it past the bass, no nations gotta feel me
– Го туркам покрај басот, ниту една нација не мора да ме чувствува
I feel it in my bones, black, I’m so wide awake
– Го чувствувам тоа во моите коски, црно, толку сум буден
That I hardly ever sleep, my flows forever deep
– Дека едвај спијам, моите текови засекогаш длабоко
And it’s volumes or scriptures when I breath on a beat
– И тоа е тома или стихови кога дишам наatам

My presence speak volumes before I say a word
– Моето присуство зборува многу пред да кажам збор
I’m everywhere, penthouse, pavement and curb
– Јас сум насекаде, пентхаус, тротоарот и тротоарот
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– Лулка до гробот, разговорот ќе ве одведе на школка
Universal ghetto life holla black, you know it well
– Универзална гето живот хола црна, знаеш тоа добро

Quiet storm, vital form pen pushed it right across
– Тивка бура, витална форма пенкало го турна право преку
Mind is a vital force, high level right across
– Умот е витална сила, високо ниво во право
Shoulders the lions raw voice is the siren
– Рамената лавовите суровиот глас е сирената
I swing round, ring out and bring down the tyrant
– Замавнувам, ѕвонам и го спуштам тиранинот

Shocked, a small act could knock a giant lopsided
– Шокиран, мал чин може да тропне џиновски искривен
The world is so dangerous, there’s no need for fightin’
– Светот е толку опасен, нема потреба од борба’
Suttins tryna hide like the struggle won’t find ’em
– Сатинс обидете се да се скриете како борбата да не ги најде
And the sun bust through the clouds to clearly remind him
– И сонцето биста низ облаците за јасно да го потсети

Everywhere, penthouse, pavement and curb
– Насекаде, пентхаус, тротоар и тротоарот
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– Лулка до гробот, разговорот ќе ве одведе на школка
Universal ghetto life holla black, you know it well
– Универзална гето живот хола црна, знаеш тоа добро

What it is? You know, they know
– Што е тоа? Знаеш, знаат
What it is? We know, y’all know
– Што е тоа? Знаеме, сите знаете
What is is? Ecstatic, there it is
– Што е тоа? Екстатично, еве го

What it is? You know, we know
– Што е тоа? Знаеш, знаеме
What it is? They know, y’all know
– Што е тоа? Знаат, сите знаете
What it is? You don’t know? Here it is
– Што е тоа? Не знаеш? Еве го

What it is? You know, we know
– Што е тоа? Знаеш, знаеме
What it is? They know, y’all know
– Што е тоа? Знаат, сите знаете
What it is? You don’t know? Here it is
– Што е тоа? Не знаеш? Еве го

Sit and come, relax, riddle off the mac, it’s the patch
– Седнете и дојдете, опуштете се, загатка од мек, тоа е лепенка
I’ma soldier in the middle of Iraq
– Јас сум војник среде Ирак
Well, say about noonish commin’ out the whip
– Па, кажи за пладне излегувај од камшикот
And lookin’ at me curious, a young Iraqi kid
– И гледајќи ме љубопитен, младо ирачко дете

Carrying laundry, what’s wrong G, hungry?
– Носење алишта, Што не Е Во Ред Г, гладен?
No, gimme oil or get fuck out my country
– Не, дај ми масло или излези од мојата земја
And in Arabian barkin’ other stuff
– И на barпски лаење други работи
Till his moms come grab him and they walk off in a rush
– Додека не дојдат неговите мајки фатете го и тие брзаат

I’m like surely hope that we can fix our differences soon
– Јас сум како сигурно се надевам дека наскоро ќе можеме да ги поправиме нашите разлики
White apples, I’m breakin’ on
– Бели јаболка, се кршам
You take everything, why not just take the damn food like
– Земаш се, зошто да не ја земеш само проклетата храна како

I don’t understand it, on another planet?
– Не разбирам, на друга планета?
Fifty one of this stuff, how I’m gonna manage?
– Педесет и една од овие работи, како ќе се снајдам?
And increasing the sentiment, gentlemen
– И зголемување на чувството, господа
Gettin’ down on that middle eastern instruments
– Спушти се на инструментите од блискиот исток

Realized trappin’ is crap
– Сфатив дека стапицата е глупост
Walk over kicked one of my fabulous raps
– Прошетка започна еден од моите прекрасни рапови
Arab they well wished they glad wrapped
– Abпски тие добро посакаа тие среќни завиткани
Now the kid considered like an Elvis of Baghdad
– Сега детето се смета За Елвис Од Багдад

What it is?
– Што е тоа?
What it is?
– Што е тоа?

What it is? You know, they know
– Што е тоа? Знаеш, знаат
What it is? We know, y’all know
– Што е тоа? Знаеме, сите знаете
What is is? Ecstatic, there it is
– Што е тоа? Екстатично, еве го

What it is? You know, we know
– Што е тоа? Знаеш, знаеме
What it is? They know, y’all know
– Што е тоа? Знаат, сите знаете
What it is? You don’t know? Here it is
– Што е тоа? Не знаеш? Еве го

What it is? You know, we know
– Што е тоа? Знаеш, знаеме
What it is? They know, y’all know
– Што е тоа? Знаат, сите знаете
What it is? You don’t know? Here it is
– Што е тоа? Не знаеш? Еве го


Mos Def

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: