Quadeca – CASPER Англиски Текст & Македонски Преводи

Видео Клип

Текст

I wanna go somewhere
– Сакам да одам некаде
Why can’t we just go somewhere?
– Зошто не можеме да одиме некаде?
Can we go somewhere that waits?
– Можеме ли да одиме некаде што чека?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Тоа нема да се оддалечи од нас? (Од нас? Од нас?)
Oh
– Ох
There’s a vulnerable feeling
– Постои ранливо чувство
Oh, woah
– Ох, леле
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– Тоа е место што не заминува, заминува

The answers I found
– Одговорите што ги најдов
Overexposed
– Преекспонирани
You were born with a lot to correct
– Родени сте со многу за корекција
You were born with a puzzle to solve
– Вие сте родени со загатка за решавање
You’re not high, you just became a child
– Не си висока, само што стана дете
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Се врати на патека, криејќи се во обрасната трева
If you didn’t chase it
– Ако не го бркаш
It would have stayed still
– Ќе останеше мирно
The horizon is a prey-like animal
– Хоризонтот е животно слично на плен
That preys on men who pray like animals
– Тоа пленува луѓе кои се молат како животни
And now it takes form, and takes flight
– И сега тоа е потребно форма, и зема лет
It can take you anywhere you like
– Може да ве однесе каде сакате
Open your hand and your palm
– Отворете ја раката и дланката
Drown out the countdown to the alarm
– Удавете го одбројувањето до алармот
The line curves into a path through clouds
– Линијата се криви во патека низ облаците
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– Опашката завиткана во бранови, устата покриена на небото
I prayed one last time, but I didn’t know
– Се молев последен пат, но не знаев
It can smell fear on your breath
– Тоа може да мириса на страв на вашиот здив
And the sweat in the hands of a man
– И пот во рацете на еден човек
Who has never forgiven himself
– Кој никогаш не си простил
And the answers I so desperately crave
– И одговорите што толку очајно ги посакувам
Will cover me in the shape of a cave
– Ќе ме покрие во форма на пештера
Removing a stone from a roof
– Отстранување камен од покрив
Held together with nothing but tension
– Се одржа заедно со ништо друго освен напнатост
I could end the world
– Би можел да ставам крај на светот
With one slip from the other side of the ceiling
– Со едно лизгање од другата страна на таванот
I accept your answer
– Го прифаќам твојот одговор
I was just a pretender
– Бев само претендент
Who learned how to surrender
– Кој научил како да се предаде
At least I know something you won’t
– Барем знам нешто што нема
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– Во поголемата слика, каде што се протегам надвор од рамката
Your world will end at home
– Вашиот свет ќе заврши дома
And to you, that will be good enough
– И за вас, тоа ќе биде доволно добро
My world ends so much worse
– Мојот свет завршува многу полошо
And so much harder
– И многу потешко
To me, that is better
– За мене, тоа е подобро
To it, we’re the same
– За тоа, ние сме исти
And to everyone
– И на сите
To everyone
– За секого


The captain stands alone, arms to the sky
– Капетанот стои сам, оружје на небото
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– Симфонијата на осаменоста, нечуена сама по себе
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Тој пука шише, тоа е единствениот пријател што го знае
Years of no expression left him bitter, comatose
– Годините без израз го оставија горчлив, коматозен
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– Дождот е пороен, тој дава насмевка без заби
About to meet the devil, projections from within
– За да се сретне со ѓаволот, проекции одвнатре
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– Осветлувањето го погодува океанот, осветлувајќи ги стравовите
The depth reflects his mind, his time is getting near
– Длабочината го одразува неговиот ум, неговото време се приближува
Counting every moment, wish away the minutes
– Броејќи го секој момент, посакајте ги минутите
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Бранови големи како планини, нанижани до неговите граници
The blankness of oblivion, reality sinks in
– Празноста на заборавот, реалноста тоне
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Потрошени од татнежот на стравот, илјада гласови се смеат
Heart pounding, he finishes the bottle
– Чукање на срцето, тој го завршува шишето
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Се качува до едрото, држејќи се, посакувајќи утре
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Додека целиот негов екипаж беше однесен, изгубен во океанот
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Духот на неговите пријатели почнуваат да го прогонуваат, духот скршен
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Исчезнете како ѕвездите во темна, маглива ноќ
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Злото го сместуваше ветрот додека лае во неговиот ум
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– Тапанчињата што ги разделуваат громовите, како звукот на металното кршење
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Бидејќи судбината се приближува, верата секогаш недостасуваше
Time is of the essence, embrace or let it go
– Времето е од суштинско значење, прегрнете го или пуштете го
A solace inside courage
– Утеха внатре храброст
Intuition always known but the darkness so consuming
– Интуицијата секогаш позната но темнината толку конзумира
The only life he’s shown
– Единствениот живот што го покажа
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– Дали е тоа рајот отворен широк, тоа е пекол на земјата знае тој

[Instrumental Outro]
– [Инструментален Аутро]


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: