Видео Клип
Дууны Үг
(Thanks, Pedro)
– (Баярлалаа, Педро)
(Ayo FLORY, turn me up)
– (Аео Флори, намайг эргүүлээрэй)
(Bonjour, francis)
– (Бонжур, Фрэнсис)
Huhuhu
– Хөхүхү
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Yeah)
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха (тиймээ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха (Trrt, тиймээ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха (Trrt, тиймээ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Hahaha, ha)
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха (hahaha, ha)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха
Jak byłem mały to bałem się burzy (Aaa), tłumów i jebanej wysokości
– Би бага байхдаа шуурга, олон хүн, галзуугийн өндрөөс айдаг байсан.
W chuj piorunów, ludzi jak w ulu, spadochron po to by ocalić kości ich (Aah)
– Thunderbolts зөндөө, зөгийн үүр шиг хүмүүс, тэдний ясыг аврахын тулд шүхрээр (aah)
Gości tych, nie zapomnę, śmiali się w twarz, prosto w pysk
– Эдгээр зочид, би мартахгүй, миний нүүрэн дээр инээж, миний нүүрэн дээр инээв
Śmieszny ryj, ja dalej go mam (Yeah), ale teraz to crush (Crush mój)
– Хөгжилтэй царай, би одоо ч гэсэн (тиймээ), гэхдээ одоо энэ бол шохоорхол (миний шохоорхол)
Śmiali się, zrywali boki — masz jakichś rywali Oki? (Uh huh)
– Тэд инээлдэж, хажуу талыг нь урж байв – танд өрсөлдөгч бий юу? (Ө-ө)
Francesco Totti, dwa wilki we mnie pierdolą codziennie, nie wiadomo o czym jak przez walkie-talkie
– Франческо Тотти, миний доторх хоер чоно өдөр бүр Зөндөө, би юу мэдэхгүй байна, walkie-talkie дээр шиг
Miałem podczerwień na Nokii, pobierałem nuty typu nasze bloki (Ej, zajebiste)
– Би Nokia дээр хэт улаан туяаны порттой байсан, манай блокууд шиг тэмдэглэл татаж байсан (Хөөе, дажгүй)
384, 3347, jebie mnie ciemna strona mocy
– 384, 3347, би хүчний харанхуй талд fucked байна
Niebieski saber, Obi-Wan Kenobi, mogę się pochwalić co można nim zrobić (Ah, ah, ah, ah)
– Цэнхэр Saber, Оби-Ван Kenobi, би та түүнд юу хийж чадах талаар гайхуулах болно (Аа, аа, аа, аа)
Z Maroka brat mówi, że problem ma do nich, on musi uważać, my nie możemy już zwolnić (Mmm)
– Мороккогоос ах нь асуудал нь тэдэнтэй холбоотой, тэр болгоомжтой байх естой, Бид дахиж удаашруулж чадахгүй (ммм)
Gdybym wiedział, że to nie ty, to nie dograłbym wtedy (Kurwa)
– Хэрэв би энэ нь та биш гэдгийг мэдэж байсан бол би тэр үед (fucking) шилжүүлэг хийхгүй байсан.
Tyle noży mam w plecach, a ty się pytasz dlaczego jeżyk? (Dlaczego jeżyk?)
– Миний нуруун дээр маш олон хутга байгаа бөгөөд та яагаад хэл гэж асууж байна вэ? (Яагаад хэл гэж?)
Hahahaha, hahahaha (Yeah)
– Хахахаха, хахахаха (тиймээ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха
Od kiedy wyjebał mi bombę ten skurwiel
– Тэр новш намайг бөмбөгөөр хуурснаас хойш
Zacząłem wyglądać tak jak strach na wróble
– Би scarecrow шиг харагдаж эхлэв.
Kundle (Woo), pudle chcą braciaka w pudle (Woo, woo)
– Mongrels (Woo), poodles нь poodle нь ах хүсч байна (Woo, Woo)
(Hahahaha) Popatrz jak śmieje się skurwiel
– (Хахахаха) новш яаж инээхийг хараарай
Pluję w twarz wam, psy, oppa gangnam
– Би чиний нүүр нулимж, нохой, oppa gangnam
Śmieję się w twarz kiedy grozi oppa gang nam
– Тэр биднийг oppa gang заналхийлж байхад би Түүний нүүр инээж
Znowu w 022 jadę bez celu na downtown
– 02.00-12.00-12.00 цагийн хооронд төв зам дагуу
W pace obłoka mam (Yeah), do you want some?
– Би хурдтай үүл байна (тийм ээ), та ямар нэг зүйл хүсч байна уу?
Kiedy byłem mały, bałem się, że przyjdzie tornado
– Би бага байхдаа хар салхи ирнэ гэж айдаг байсан.
Pod kołderką, młody, modlę się, żeby nic się nie stało (Uuh)
– Нүүрэн дор, залуу, би юу ч болохгүй гэж залбирч байна (Uuh)
Nie wiem czy mnie wysłuchano, jak patrzę na moshpit, to trochę nie halo
– Тэд намайг сонссон эсэхийг би мэдэхгүй байна Би мошпитыг харахад энэ нь арай гало биш юм.
Jakbym od piętnastej stał pod barierką, zakręcony jak makaron (Wow)
– Би арван таван настайгаасаа хойш хашлага дор зогсож байгаа юм шиг гоймон шиг буржгар болсон (Хөөх)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха (Trrt, тиймээ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха (Trrt, тиймээ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Hahaha, ha)
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха (hahaha, ha)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Hahaha)
– (Хоо!) Хахахаха, хахахаха (Хахаха)
(Tuu!) Że kiedyś odejdę boję się w chuj (Boję się w chuj)
– (Воо!) Хэзээ нэгэн цагт би явах болно би зөндөө айж байна (би зөндөө айж байна)
(Mmm) W mojej bramie węże śledzą nas dwóch, śledzą nas dwóch
– (Ммм) миний дааман хаалган дээр могойнууд бид хоерыг дагаж байна, Тэд бид хоерыг дагаж байна
Hahahaha, hahahaha
– Хахахаха, хахахаха
