Видео Клип
Дууны Үг
J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– Би эдгээр хий үзэгдэлтэй газруудыг дахин харж байгаа нь миний амжилтын нэг хэсэг юм
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– Би нэг нэгнээ дагаж хэдэн цэнхэр навч заримдаа миний арьсыг санал болгосон бол
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– Энэ бол CAF-ийн хүлээж байсан хүүхэд бөгөөд Шинэ жил эхлэхэд jdid хос авах болно
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– Би G-app дээр tillers хийж байсан, гичий хүү, чи ч төрөөгүй
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– Угаалгын өрөөнд хоерт мод маш их Би тэдний гар илүү мэдрэх нь миний арьсыг зурж байна
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– Энэ хэдэн хишиг нь, хайр байгаагүй юм
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– Би Майк Уотерс шиг санагдаж, хашаанд илүү их өлгөөтэй байв
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– Аз жаргалын төлөө, хүүхэд уралдаан хийсэн, Ivy түүнийг арчилсан, тэр цамхгаас унасан
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– Эвдэрсэн бүрхүүл, дүүргэхэд хялбар, хэд хэдэн удаа би “үгүй” гэж хэлсэн, Тэр намайг мөлхөхийг зөвшөөрөв
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– Бид түүнийг хэзээ нэгэн цагт амар тайван орхих уу? Бид хэзээ нэгэн цагт түүнийг үнэхээр хайрлах болов уу?
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– Хүүхэд маш их дургүйцэж байсан тул газар дээр нь хувцсаа шатааж дуусав
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– Дөчин градус шарх боолт, түүний гутаан доромжлол, тэр хувцас дээр нь нүх өмсдөг
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– Нэг шөнө тэр ирийг хардаг, тэр үүнийг тавихыг хүсдэг, хүүхэд ярьж чадахгүй, цензурт амьдардаг
Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– Чамайг хаа байгааг би мэднэ (би мэднэ), Миний Сахиусан Тэнгэр
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– Өнөөдөр би та нарын төлөө үүнийг хийж байна, та тэнгэрт нисч чадна (нисэх, миний тэнгэр элч)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Тэд ялзарсан тул, тэд та нарт хийсэн хор хөнөөлийг март
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Урагшаа яв, далавчаараа нисэх (нисэх)
Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– Тэр зун удаан хугацаанд үүнийг хайгаагүй, лампостгүй гудамжинд шөнийн цагаар жагсаал хийдэг
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– Элэг дээр гипс, хүзүүнд нь бэхлэгддэг
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– Хүүхэд төгсгөл, нэг арга замыг мөрөөддөг байсан
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– Селен түүнийг балгасанд гандаж байхыг харав
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– Насанд хүрэгчид юу ч хараагүй, тэдний ертөнцөд завгүй байдаг
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– Аадар бороо орох өдрүүдэд тэр цонхоор зугтдаг
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– Бөмбөг гэдэс дотор, Opinel 6 халаасанд
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– Vant l ‘ customer-ийн хатуурсан дүр төрх нь түүнийг чулуулаг болгодог
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– Тэр bres-ch түрээслэх малгай өнгөрч чадахгүй нуршихгүй”
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– Хоер жилийн дараа, Ivy түүний хүсч замын талаар тусгасан-ch’
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– Өшөө авах зүйл байхгүй, энэ нь гавлын ясанд 38
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– Би үүнийг ойлгохоосоо өмнө тэр грамм шатаасан
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– Жигшүүрт цитрусын хольцыг уусан
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– Түүнд буу байгаа өдөр болгон гүйнэ гэж найдаж байна
Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– Та хаа нэгтээ байгаа гэдгийг би мэднэ, Миний Сахиусан Тэнгэр
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– Өнөөдөр би чиний төлөө үүнийг хийж байна, чи тэнгэр рүү нисч чадна
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Тэд ялзарсан тул, тэд та нарт хийсэн хор хөнөөлийг март
Vas-y, vole avec tes ailes
– Урагшаа, далавчаараа нисээрэй
J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– Iwas хоер зуун firecrackers байх, Би хотын бүх өмхий баас хүртэл chaining байна
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– Би дахиж толинд харж зүрхэлсэнгүй, толины өмнө цөс бөөлжиж байлаа
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– Учир шалтгаан нь хүүхдийн үхлийг хариуцдаг цорын ганц зүйл юм
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– Газар дээрх шалан дээр ч гэсэн хэн ч надад өглөг өгөөгүй
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– Жил бүр би өвөл хүлээж, шөнө эрт унаж, би бизнесээ хийж чадна
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– Ямар ч сонголт, Гол дүрүүд нь хүүхэд энэ бузар бодит байдлыг мэдээ алдуулах, түүний ертөнцөд шургасан
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– Өнөөдөр бүх зүйл арай дээр байна, Би тэднийг ор болно Таваг буудлага байна
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– Би эрчүүдээс маш их айдаг, өөрөөсөө маш их айдаг
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– Glock 43 Миний гүнж нарын цүнхэнд
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– Тэднийг зэвсэглэсний дараа би амар тайван унтаж, магадгүй амарч магадгүй юм
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– Учир нь гадаа хуртай гахай байдаг, тэр ч байтугай байгууллага миний ах дүү нарыг алсан
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– Би эгч нартаа юу хийж байгаагаа хэлж зүрхлэхгүй байна
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– Би зочид буудалд fucked авах хүсэлтэй болгодог
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– Бурханд баярлалаа, хайр, итгэл найдвар байдаг, уучлал магадгүй энэ нь Дараа нь ирэх болно
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– Би Түүний сонголт хийх гол дүрүүд нь хүүхэд цаг хугацаа өгөх, магадгүй толгой нулимж хэдэн сум
Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– Чамайг хаа байгааг би мэднэ (би мэднэ), Миний Сахиусан Тэнгэр
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– Өнөөдөр би та нарын төлөө үүнийг хийж байна, та тэнгэрт нисч чадна (нисэх, миний тэнгэр элч)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Тэд ялзарсан тул, тэд та нарт хийсэн хор хөнөөлийг март
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Урагшаа яв, далавчаараа нисэх (нисэх)
Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– Yubikey-д алдсан хүүхдийн зүрх сэтгэл
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– Өнөөдөр түүний инээмсэглэлийг хийхийн тулд энэ нь маш төвөгтэй юм
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– Зөвхөн түүний blicky эсвэл 2D хүүхэд байдаг, тэр ч байтугай сүнслэг байдлын талаар түүнтэй ярьж зүрхлэх хэрэггүй
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– Сүнс нь түүний хоердмол байдлыг хардаг
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– Түүний тэмцлийн ул мөр, гэрэлтүүлэгт харагдана
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– Мүүрсийн дунд, мини Луй дахь нуувч
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– Сар мандахад гудамж лиминаль болдог
Et le môme se contente souvent du minimum
– Хүүхэд нь ихэвчлэн хамгийн бага хэмжээгээр сэтгэл хангалуун байдаг
En symbiose avec la pourriture
– Ялзрах нь symbiosis онд
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– Илүү их гэрэлтүүлэг байгаа үед би шившлэгийг мартдаг
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– Ээж ээ, намайг буруутгах хэрэггүй, надад үүнийг хийх сонголт байгаагүй
Ici, personne n’est responsable
– Энд хэн ч хариуцлага хүлээхгүй
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– Намайг элсэнд тоглох хангалттай настай байхад намайг бузарласан гичий хүүгээс бусад нь
Je sais que t’es quelque part, mon ange
– Чамайг хаа байгааг би мэднэ, сахиусан тэнгэр минь
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– Өнөөдөр би чиний төлөө үүнийг хийж байна, чи тэнгэр рүү нисч чадна
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Тэд ялзарсан тул, тэд та нарт хийсэн хор хөнөөлийг март
Vas-y, vole avec tes ailes
– Урагшаа, далавчаараа нисээрэй
