Quevedo – TUCHAT Испани хэл Дууны Үг & Монголын Орчуулга

Видео Клип

Дууны Үг

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Би ганцаараа юу хийж байна, Ма, Энэ бол 7 нь 7 Өнөөдөр?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Би энэ айдсыг хэзээ олж авсан бэ?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Хэн нэгэнтэй унтаж, сайхан байгаад би баяртай байх болно гэж бодсон.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Хэрэв би “би нэг сарын турш ижил байсан” гэдгийг мэдэж байсан бол
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Түүнтэй хамт таны зурагнууд надад аймшигтай санагддаг, би хамаагүй ч дүр эсгэдэг

Aquí estoy listo si él no te habla
– Тэр чамтай ярихгүй бол энд би бэлэн байна
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Би та нарт хүснэгтийг өгөх хурдан түүнд авах
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Таны эзэмдсэн-д чат, орон дээр lie ‘ o
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Тэр чамтай ярихгүй байхад түүнийг надтай ярихыг хүлээж байна”

Mami, no me hable’
– Ээж ээ, надтай битгий ярь”
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Энэ нь ” чамайг мартаж, надад кабель (Кабель)хаях явдал юм
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Хэхэ, хэрэв үгүй бол би үүнийг авахгүй, Би авахгүй, Ээж ээ, би авахгүй (Eh)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Би яаж мартаж надад тайлбарла (Өө-Өө) таны гэдэс товчийг тэр цоолохыг (Өө-Өө)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Хөөе, мөн ” доор юу байна, хонгор минь, бид хүрч байхад
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Энэ нь үргэлж нойтон болсон…”үүр цайхын тил, ө
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– Та түүнтэй хамт байгаагүй гэж хэлсэн учраас би түүнийг сүүлчийн удаа та нарын дотор оруулсан
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– Үл итгэгчдэд итгэх миний буруу (Infidel)
Mala y adicta a fallar
– Муу, чадахгүй донтсон
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Би ямар амархан тэнэг юм бэ (Тиймээ)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Би чамайг дахин харж хэзээ ч тангарагласан”, Гэхдээ би одоо ч гэсэн мэднэ (би)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Би урт та одоо ч гэсэн тоглохыг хүсч байна гэж таны тоглолтонд нэг удаа, мянган удаа ” унах болно
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Би чамайг хаа сайгүй харж байна ” би байраа сольсон ч гэсэн
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Тэгээд мэдээж энэ нь өвтгөж, au, хэрэв жилийн өмнө та jangueaba ‘to миний la’ o
Esperando se me derritió el hela’o
– Миний hela ‘ o хайлж хүлээж
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Хэрэв та одоо надтай ярих байсан бол ” би эргэж ирэх байсан, энэ нь хамаагүй байсан ч гэсэн

Aquí estoy listo si él no te habla
– Тэр чамтай ярихгүй бол энд би бэлэн байна
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Би та нарт хүснэгтийг өгөх хурдан түүнд авах
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Таны эзэмдсэн-д чат, орон дээр lie ‘ o
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Түүнийг надтай ярихыг хүлээж байна ” тэр чамтай ярихгүй байхад (Ah-ah-ah-ah-ah)

Sigues presente
– Та одоо ч байгаа
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд
Contigo-Contigo todo era diferente
– Чамтай хамт-чамтай хамт бүх зүйл өөр байсан
Todavía sigues presente
– Та одоо ч гэсэн
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (To your-to your side to ‘ өөр байсан)
Todavía sigues presente
– Та одоо ч гэсэн
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд
Contigo todo era diferente
– Чамтай хамт бүх зүйл өөр байсан
Todavía sigues presente
– Та одоо ч гэсэн
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд
A tu lado to’ era diferente
– Таны хажууд ” энэ өөр байсан

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Хэрэв та явах юм бол ‘(аа), дахиад хорин ир ‘(чи үүнийг мэднэ’, Ээж ээ)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Хэрэв би тавьбал би чамайг мартана, чи намайг чадвартай гэдгийг мэднэ (илэрхий)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Асуудал нь би хүсэхгүй байна (Nah), би чамтай хамт хийхийг хүсч байна на’ ма’ (на ‘Ма’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Би чамтай хамт Зөндөө хүсч байна на-Ма, chi-chi – fuck with you на-Ма

En cuerpo sigues presente
– Биед чинь одоо ч байгаа
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд
Contigo todo era diferente
– Чамтай хамт бүх зүйл өөр байсан
Todavía sigues presente (Ey)
– Та одоо ч гэсэн байгаа (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд
A tu lado to’ era diferente
– Таны хажууд ” энэ өөр байсан
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Та одоо ч гэсэн байгаа (Woh-woh-woh-woh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд
Contigo todo era diferente
– Чамтай хамт бүх зүйл өөр байсан
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Та одоо ч байгаа (Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд
A tu lado to’ era diferente
– Таны хажууд ” энэ өөр байсан

(Sigues presente)
– (Одоо ч байгаа)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд)
(Contigo todo era diferente)
– (Чамтай хамт бүх зүйл өөр байсан)
(Todavía sigues presente)
– (Та одоо ч гэсэн байгаа)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Таны хажууд ” өөр байсан)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Зуны хурдан явдаг (та эргэн тойронд байгаа)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Зун дуусах гэж байна (бүх зүйл тантай өөр байсан)
(Todavía sigues presente)
– (Та одоо ч гэсэн байгаа)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Тэгээд би үүнийг дуусгахыг хүсэхгүй байна (миний орон дээр биш, харин миний оюун ухаанд)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Би та нарт дахин өгөх бол (таны талд ” энэ нь өөр байсан)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: