ICEGERGERT – БАНК (BANK) रशियन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Запах кожи и валюта на диване
– सोफ्यावर लेदर आणि चलनाचा वास
Даже если попрошу, не наливай мне
– मी विचारलं तरी, माझ्यासाठी ते ओतू नका.
Уникально, на вкус оригинальна
– अद्वितीय, मूळ चव
Ты же тоже слышишь миллионы между нами? (Money, money, money)
– तुम्ही आमच्यातील लाखो लोकही ऐकू शकता, नाही का? (पैसा, पैसा, पैसा)
Всё слишком красиво, мы не сможем быть врагами
– ते खूप सुंदर आहे, आपण शत्रू होऊ शकत नाही.
Это тоже начал понимать с годами
– मलाही हे वर्षानुवर्षे समजायला लागलं.
Увлекаюсь исключительно глобальными делами
– मला फक्त जागतिक घडामोडींमध्ये रस आहे.
Ты — моя скрипка, я — Антонио Вивальди
– तू माझा व्हायोलिन आहेस, मी अँटोनियो व्हिव्हल्डी आहे.

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– मी बँक आहे, पण मी बचत करत नाही, प्लस
Моя дама бьёт туз
– माझी राणी एक एसेस मारते
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– मी सूर्योदय वाढवतो, मी सेंट पीटर्सबर्गला फटाके पाठवतो (धिक्कार)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 रशिया पासून
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– मी बँक आहे, पण मी बचत करत नाही, प्लस
Моя дама бьёт туз
– माझी राणी एक एसेस मारते
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– मी सूर्योदय वाढवत आहे, सेंट पीटर्सबर्गला फटाके पाठवत आहे
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 रशिया पासून

Если отдыхаю, знают, что мы тратим грязно
– जर मी विश्रांती घेत असेल तर त्यांना माहित आहे की आम्ही गलिच्छ खर्च करत आहोत.
Чё ты хочешь? Скажи коротко и ясно
– तुला काय हवं आहे? ते संक्षिप्त आणि स्पष्ट करा
Рассматривать её в моём присутствии опасно
– माझ्या उपस्थितीत तिच्याकडे पाहणे धोकादायक आहे.
Мама, I’m a hustler
– आई, मी एक फसवणूक करणारा आहे
Бери своих друзей, приезжайте во дворец
– आपल्या मित्रांना घेऊन, राजवाड्यात या
Мы же оба понимаем, это точно не конец
– आम्ही दोघेही जाणतो की हा शेवट नाही.
Читаю между строк, тебе лучше одеться
– मी वाचत आहे, तुम्ही कपडे घालता.
Эта леди знает своё место
– या महिलेला तिचे स्थान माहित आहे.
Не нужно торопиться, у нас много времени
– आपण घाई करण्याची गरज नाही, आपण खूप वेळ आहे.
Ехал восемь миль, чувствую себя как Eminem
– मी आठ मैल चाललो, मला एमिनेमसारखे वाटते
С нами за столом, м, ангелы и демоны
– आमच्याबरोबर टेबलावर देवदूत आणि राक्षस आहेत, एम
В этих шотах strawberry и lemon’ы
– या शॉटमध्ये स्ट्रॉबेरी आणि लिंबू आहेत
Рыжие рубли, розовые евро
– लाल रूबल, गुलाबी युरो
Зови подруг, не веди себя как стерва
– आपल्या मित्रांना कॉल करा, कुत्री म्हणून वागू नका.
Это money-гонки, ведём себя как панки
– पैशाची शर्यत आहे, आम्ही पंकजांसारखे वागतो
Сколько? Песо, фунты, франки
– किती? पेसो, पाउंड, फ्रँक

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– मी बँक आहे, पण मी बचत करत नाही, प्लस
Моя дама бьёт туз
– माझी राणी एक एसेस मारते
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– मी सूर्योदय वाढवतो, मी सेंट पीटर्सबर्गला फटाके पाठवतो (धिक्कार)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 रशिया पासून
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– मी बँक आहे, पण मी बचत करत नाही, प्लस
Моя дама бьёт туз
– माझी राणी एक एसेस मारते
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– मी सूर्योदय वाढवत आहे, सेंट पीटर्सबर्गला फटाके पाठवत आहे
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 रशिया पासून

Я та леди, что империю не строит на воде
– मी अशी स्त्री आहे जी पाण्यावर साम्राज्य निर्माण करत नाही.
Руки François Cartier
– फ्रान्सोइस कार्टियरचे हात
Эти мальчики спорят, кто тут самый авторитет (Эй)
– या मुलांनी इथे कोण जास्त अधिकार आहे यावर वाद घालत आहेत (अरे)
Я расскажу, как делать бренд
– मी तुम्हाला सांगेन की ब्रँड कसा बनवायचा.
Этот самый лютый зверь в топ-чарте самооценок (Хм)
– शीर्ष स्व-मूल्यांकन चार्ट (एचएमएम)मधील हे सर्वात भयंकर प्राणी आहे
Очередной милый котёнок
– आणखी एक सुंदर मांजरीचे पिल्लू
Но ты не потянешь чек, ведь я девочка-феномен (А)
– पण तुम्ही चेक काढणार नाही, कारण मी एक घटना मुलगी आहे (अ)
Справа ангел, слева омен
– उजवीकडे देवदूत, डावीकडे ओमेन
И ты знаешь мой номер — Москва 4-9-5 плюс
– आणि तुम्हाला माझा नंबर माहित आहे — मॉस्को 4-9-5 प्लस
Её уникальный вкус
– तिची अनोखी चव
Нас любят, ненавидят, боятся и уважают
– आपण प्रेम करतो, द्वेष करतो, भीती बाळगतो आणि आदर करतो.
Что? 7-9-7 RUS
– काय?काय? 7-9-7 रशिया
Не с тобой, не с ними, я управляю стаей (Тс-с)
– तुमच्याबरोबर नाही, त्यांच्याबरोबर नाही, मी पॅक चालवत आहे (शश)
А, давай немного помолчим (М)
– चला, थोडा वेळ गप्प बसूया (मि.)
В каждом городе тратим и умножаем
– आम्ही प्रत्येक शहरात खर्च आणि गुणाकार
(Водочки нам принеси)
– (आम्हाला काही व्होडका आणा)
Мальчик, мы домой летим
– मुलांनो, आम्ही घरी जात आहोत.

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– मी बँक आहे, पण मी बचत करत नाही, प्लस
Моя дама бьёт туз
– माझी राणी एक एसेस मारते
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– मी सूर्योदय वाढवतो, मी सेंट पीटर्सबर्गला फटाके पाठवतो (धिक्कार)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 रशिया पासून
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– मी बँक आहे, पण मी बचत करत नाही, प्लस
Моя дама бьёт туз
– माझी राणी एक एसेस मारते
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– मी सूर्योदय वाढवत आहे, सेंट पीटर्सबर्गला फटाके पाठवत आहे
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 रशिया पासून

RUS, RUS, RUS, RUS
– रुस, रुस, रुस, रुस
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 रशिया
RUS, RUS, RUS, RUS
– रुस, रुस, रुस, रुस
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 रशिया


ICEGERGERT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: