Видеоклип
Мырым Текст
They always start with a kind of storm
– Соок гӹц тӹнгӓлӓлтеш, нӹнӹ иктӓ-махань кӱдырчан
You know, a real powerful storm
– Ну, пӓледӓ, кӹзӹтшӹ кого кӱдырчан
And there’s always this, um, this dark, thick rain, like, like fresh motor oil
– Соок ш кен дӓ тидӹ, юржы ныгыды гань, свезӓ у моторан
Storm started, somethin’ happened
– Кӱдырчан тӹнгӓлӓлтеш, иктӓ-ма лиӓлтӹн
His face, his eyes were, were, uh, different
– Тӹдӹн лицӓ, сӹнзӓ нӹнӹ ӹлӓт, ӹлӓш, э-э, вес
By the time they tried to evacuate the cities, it was already too late
– Веремӓш тӹ, кынам халан эвакуируйымы нӹнӹ анжат, вара ӹнде лиэш п
The infection was everywhere
– Вӓреок шӓрлен инфекций
The virus is harvesting, what do you mean H7N3?
– Вирус нӓлмӹ оборотым, H7N3 мам анжыкта?
Begin life in a lab in the first war of vaccines
– Война тӹнгӓлтӹшӹн ӹлӹмӹжӹ годым иктӓ лабораторийын вакцина
Million die in the first week in the pandemic dreams
– Пӹтӓриш ӓрнян пандемия миллион эдем колен.
Reality, black death, smallpox, mutated disease
– Ӱшанен, ш колы, пулыш, церлӓнӹшӹ мутировать
Flu-shot propaganda for all population and troops
– Цилӓ населенидон гӹц войскавлӓм шуен дӓ пропаганда грипп
Avoid the plague, it might have seeped into the room
– Ытлаш чу, тӹдӹ комнатыш лӓктеш кердеш
It’s now airborne with firestorm, signal our doom
– Ӹнде тӹдӹн доно юж доно шӓрлен пырля “шторм тыл”, мӓмнӓн утарен гишӓн сигнализируяш
The dead returns with a pissed off zombie mood
– Настроеним толын колта зомбивла ойдараш
The sprinkler system equipped with AuAg
– Пайдарен AuAg спринклерный системе
Where they round up survivors? In a cold facility
– Тагышты поген, нӹнӹ лӓктӹнӹт? У помещенишкы
Watch the process of terror from the hill near the stream
– Процессвлӓ паштек тӹшлен террорым арка гӹц вӹдӹм
I remain in a gas mask; I still filter my water clean
– Мӹнь тошты противогаз, мӹнь дон тошты ире вӹд фильтруяш
This isn’t past tense or the plague of Athens
– Эртӓ жеп дӓ тидӹ афинский чума и
Couldn’t be eradicated like smallpox in action
– Тӹдӹм пӹтӓрӓш ак ли, действин кыце шадыра доно
Avian influenza in the jetstream is how it happens
– Грипп юж йолажы кайык – теве тидӹ кыце лиӓлтӹн
2020 combined with coronavirus, bodies stacking
– 2020 коронавирус сочетани гӹц иш, кӓпӹштӹ цымырген
The world is now at the start of the influenza pandemic
– Кӹзӹт ти сӓндӓлӹкӹштӹ тӹнгӓлӓлтеш пандемия грипп
It started as rioting, it was in the street outside, it was coming through windows
– Пыдырана, тӹдӹ гӹц тӓрвӓнен ыльы, ӧлицӓшкӹ окня вашт пырен
Sequence the virus and determine its origin
– Тукымлан ойырымо дӓ тӹдӹм пӓлен вирус
It was a virus
– Тидӹ вирус
Something in the blood
– -Мам тӹдӹн вӹрӹштӹжӹ
A virus which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful
– Вирус, генетический уровеньӹштӹ тӹдӹм ӹштӓш манын, керӓл лишӓшлык ылеш, а кӹзӹт и
This city’s sick like disease and it can’t be cured
– Ти хала церлӹ, цервлӓ, тӧрлӓтен ак ли дӓ тӹдӹлӓн
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– Икманяр гӹц тӹдӹ, кӱ кодыде, ӹшке вижӹм вӹр шуктен
In a smokescreen state
– Савыц шӹкш состоянижӹ
Death, disease
– Колымаш, цервлӓ
You feel a burning sensation
– Шижӓм тӹньӹм шӹдӹр
Nothing remains
– Нимат ак код
This city’s sick like disease and it can’t be cured
– Ти хала церлӹ, цервлӓ, тӧрлӓтен ак ли дӓ тӹдӹлӓн
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– Икманяр тӹдӹ, ма кодын, вуйышты вӹр шуктен
In a smokescreen state
– Савыц шӹкш состоянижӹ
Death, disease
– Колымаш, цервлӓ
You feel a burning sensation
– Шижӓм тӹньӹм шӹдӹр
You’ll have to act fast, grab your gas mask
– Пӹсӹн действуяш вӓрештӹн тӓлӓндӓ, противогаз хватен
Bad disaster has passed
– Катастрофа эртен шучко
Anarchy, cataclysm
– Анархий, катаклизм
Stand guard please, blast your big guns
– Пожалуйста, йӓмдӹ лидӓ, ӹшке нелӹ гӹц орудивлӓн лӱлмӹ
Havoc’s begun, viral outbreak
– Хаосын тӹнгӓлӓлтеш, валгалтмаш вирусный
Tragic things done, crowds renounce faith
– Трагический событивлӓ лиӓлтӹнӹт, эдем отказен гӹц ӹнянӹмӓшӹжӹ халыкын
Atrocious horror witnessed, broke the hopes of optimistic
– Чудовищный свидетельвлӓ мӹнь лӱдӹм, ушаштыжы шӓлӓтен оптимист
Scope is post-apocalyptic
– Постапокалиптический масштаб
Lone is harsh and vicious, gross and darker
– Йӓтлӹ шӹдӹ дӓ ӹшкетӹн, пӹцкӓтӓ дӓ цаштыра
Throwing darts, blow apart the wicked
– Дротик шуэн, худам ужыныт кышкед
Foes know I’m sadistic
– Тышман пӓлен, мӹнь садист.
Cold, my aura is sick, soldiers start resistance
– Ӱштӹ, мӹнь аура шукшвлӓм, салтак ваштареш тӹнгӓлӹн.
Enemy troops in NBC suits
– Костюмыш салтаквлӓн тышман NBC
We shoot, then we regroup
– Мӓ лӱэн, вара перегруппировываться
Conquer weak with armed fleet
– Флотым сӹнген палшымы доно лязӹрӓжок вооруженный
Bomb the streets with DR. CREEP
– Урок бомбитлаш КРИП дон доктор
The scientific criteria for an influenza pandemic have been met
– Критерий научный пандемия шокташ грипп
You need a doctor to tell you that
– Врач келеш тӓ, тӓ тидӹ келесӓ
This virus is human
– Тидӹ эдем ылеш вирус
Radio stopped broadcasting, there were reports of infection in Paris and New York
– Цӓрӓ радио увервлӓ, инфекций парижӹштӹ шачмыжы гишӓн увертӓрӹмӹ дӓ Нью-Йорк
The army blockades were overrun
– Военный нӓлмӹ лит блокадышты
What scientists know about this new strain
– Тидӹ гишӓн ум пӓлен мам штамм учёный
Decided to raise the level of influenza pandemic alert
– Грипп уровень решӓш пандемия лӱктен гишӓн увертӓрен
This city’s sick like disease and it can’t be cured
– А ти халавлӓ церлӹ цер техеньы, кыце дӓ молы улы, дӓ тӹдӹ гӹц ытлаш акли
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– Икманяр гӹц тӹдӹ, кӱ кодыде, ӹшке шанымашым вӹр шуктен
In a smokescreen state
– Савыц шӹкш состоянижӹ
Death, disease
– Колымаш, цервлӓ
You feel a burning sensation
– Шижӓм тӹньӹм шӹдӹр
Nothing remains
– Нимат ак код
This city’s sick like disease and it can’t be cured
– Церлӹ ти халам, тӹдӹн ак ли паремдӓш
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– Икманяр гӹц тӹдӹ, кӱ кодыде, ӹшке вижӹм вӹр шуктен
In a smokescreen state
– Савыц шӹкш состоянижӹ
Death, disease
– Колымаш, цервлӓ
You feel a burning sensation
– Шижӓм тӹньӹм шӹдӹр
Can I look at one of these gas masks?
– Тидӹ гӹц ик противогаз мӹнь ужам лиэш?
Sure, what do you wanna look at?
– Седӹ, ылын ма вӹкӹ анжалаш тӓ ылыда?
