Видеоклип
Мырым Текст
After the war, I went back to New York
– Толеш мӹнь война паштек Нью-Йорк
A-After the war, I went back to New York
– О – толын мӹнь война паштек Нью-Йорк
I finished up my studies and I practiced law
– Практика ӹштӓш тымень пӹтӓрен дӓ юридический
I practiced law, Burr worked next door
– Практика юридический мӹнь ӹштӹшӹм, пӓшӓм ӹштӓш Берра йишелӓ
Even though we started at the very same time
– Дӓ тӹнӓм мӓлӓннӓ ик тӹнгӓлӹн гӹнят
Alexander Hamilton began to climb
– Ташкалтыш мычкы кузаш тӹнгӓльӹ Александр карьерный Гамильтон
How to account for his rise to the top?
– Вуйышты ынгылдарымем семӹнь тӹдӹн тусарен?
Man, the man is
– Ӓй, ти эдем –
Non-stop
– Шагалде
Gentlemen of the jury, I’m curious, bear with me
– Присяжный хозат, ӹдрӓмӓш мӹнь, мӹнь колыштам.
Are you aware that we’re making history?
– Тӓ курсышты, историжӹм ӹштӹмӹ ма?
This is the first murder trial of our brand-new nation
– Тидӹ гишӓн пуштмы пӓшӓштӹ пӹтӓри элышты йыл мычкы у прокурорвлӓн
The liberty behind deliberation
– Ирӹк верц шалгышы шаныкалымашыштым
Non-stop
– Шагалде
I intend to prove beyond a shadow of a doubt
– Тидӹ гӹц пасна мӹнь анжыктем сомнени ӹмӹлӹм сулымашке
With my assistant counsel—
– Помощник адвокат доно—
Co-counsel
– Кок адвокат
Hamilton, sit down
– Гамильтон, шӹнзӹмӹ
Our client Levi Weeks is innocent
– Мӓмнӓн Леви Уикс вуйнаматан клиентвлӓ
Call your first witness
– Пӹтӓри ужам тӹньӹм свидетельвлӓ
That’s all you had to say
– Тидӹ цилӓ, мам тӹлӓт келесӹшӓш
Okay
– Окей
One more thing—
– Дӓ эче ма-шоным—
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Ышан ылеш: ӹшкеок тидӹ кӹдежӹштӹш малын тӓ шотледӓ?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Ышан ылеш: ӹшкеок тидӹ кӹдежӹштӹш малын тӓ шотледӓ?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Малын тӹнь ышан ылеш: ӹшкеок тидӹ кӹдежӹштӹш шотлен?
Soon that attitude may be your doom
– Скоры тӹнь техеньӹ лин кердеш кӹлвла ямыт
Aww
– Оуу
Why do you write like you’re running out of time?
– Тенге сирен, малын тӹнь, жепӹн вуйта шагалын?
Write day and night like you’re running out of time?
– Тенге сирен, йыд-кечӹ, тӹнь вуйта жепеш шагал?
Every day you fight like you’re running out of time
– Тенге каждый кечӹн тӹнь кредӓлӹн, тӹнь вуйта шагалыныт жепӹн
Keep on fighting, in the meantime—
– Кредӓлмӹжӹ годым седок А—
Non-stop
– Шагалде
Corruption’s such an old song that we can sing along in harmony
– Коррупций – тидӹ тошты мыры техеньӹ, манын кердеш ма тӹдӹн руж подпевать
And nowhere is it stronger than in Albany
– Нигышакенӓт ак шижӓлт дӓ тӹдӹм шотыш, ӓлок олбануть
This colony’s economy’s increasingly stalling
– Тидӹ экономика утларак дӓ утларак буксуя колонижӹ
And honestly, that’s why public service seems to be calling me
– Дӓ, честно маныт, седӹндон мӹньӹн лач государственный служба гӹц звонят
He’s just non-stop
– Тӹдӹ цӓрнӹде проста
I practiced the law, I practically perfected it
– Практиковать законвлӓм мӹнь, мӹнь тӹдӹн кӱкшӹц якте шокташ практически
I’ve seen injustice in the world and I’ve corrected it
– Мӹнь тӹдӹм ужынам дӓ сӓндӓлӹкӹштӹ тӧрлӓш тӧрсӹррӓк
Now for a strong central democracy
– Ӹнде кого демократический централизуйымы
If not, then I’ll be Socrates
– Уке гӹнь, лиэш мӹлӓм Сократ
Throwing verbal rocks at these mediocrities
– Тидӹ кӱшкӹ шуэн посредственность
Aww
– Оууу
Hamilton, at the Constitutional Convention:
– Гамильтон, конституция съездышкы:
I was chosen for the Constitutional Convention
– Мӹнят собрани конституция членвлам айыра ылмы
There as a New York junior delegate:
– Качествыжым тӹштӹ изи делегатеш Нью-Йорк:
Now what I’m gonna say may sound indelicate
– Ӓнят, мӹлӓм келесен, мӓ погыненнӓ, шактен кердӹт радамдымын
Aww
– Оууу
Goes and proposes his own form of government (What?)
– Темылан ӹшке кен дӓ ӹшке президентжӹ (махань?)
His own plan for a new form of government (What?)
– У план ӹшкӹмжӹн ӹшке президентжӹ (махань?)
Talks for six hours, the convention is listless
– Куд цӓш попа, а кодшы йӹлмӹдӹмӹ съезд
Bright young man
– Ышан ӹрвезӹ эдем
Yo, who the F is this?
– Эй, тидӹ кужы, чорт возьми, техеньӹ?
Why do you always say what you believe?
– Соок тӹнь малын манаш гӹнь, тӹдӹ ӹнянӹ ма?
Why do you always say what you believe?
– Соок тӹнь малын манаш гӹнь, тӹдӹ ӹнянӹ ма?
Every proclamation guarantees free ammunition for your enemies
– Боеприпасвлӓ ядмашвлӓ йӹде йӓрӓ тӹньӹнӓт врагвлӓэт ылыт права
Aww
– Оууу
Why do you write like it’s going out of style? (Going out of style, hey)
– Малын тенге тӹнь вазынат, вуйта тӹдӹ мадыш гӹц лӓктӹн кеӓ? (Мадыш гӹц лӓктӹн кеӓ, эй)
Write day and night like it’s going out of style (Going out of style, hey)
– Йыд да кечы сирӓ, вуйта тидӹ гӹц лӓктӹн модо (мадыш гӹц лӓктӹн кеӓ, эй)
Every day you fight like it’s going out of style
– Соредӓлӓт тӓ каждый кечӹнь тенге, вуйта тидӹ гӹц лӓктӹн модо
Do what you do
– Занимаяш тӹдӹм ӹштӓш манын тӓмдӓн
Alexander?
– Александрович?
Aaron Burr, sir
– Аарон Берра, сэр
Well, it’s the middle of the night
– Кӹзӹт йыд покшал
Can we confer, sir?
– Кӓнгӓштӓрӓш кердеш ма, сэр?
Is this a legal matter?
– Тидӹ юридический ядыштат?
Yes, and it’s important to me
– Мане, тидӹ мӹньӹм да кӱлешан
What do you need?
– Ма тӹлӓнет келеш?
Burr, you’re a better lawyer than me
– Берра, тӹнь яжо юрист, мӹнь шукыракым
Okay?
– Сӓй?
I know I talk too much, I’m abrasive
– Мӹнь пӓлӹделам, ма у шукырак раведӹлӓш, мӹнь пӹчкеден
You’re incredible in court
– Судышты тӹнь шӧртньӹ
You’re succinct, persuasive
– Мута тӹнь, ӹняндӓрен
My client needs a strong defense, you’re the solution
– Защиты келеш клиентвлӓ мӹнь ӹнян, тӓ – ти проблемӹвлӓм решӹмӓшӹм
Who’s your client?
– Клиентвлӓ кӱ?
The new U.S. Constitution?
– У конституцим СШАН?
No
– Уке
Hear me out
– Мӹнь колем
No way
– Ма верц нимат
A series of essays, anonymously published
– Серия эссевлӓм, публикуйымы анонимным
Defending the document to the public
– Защиты ӹштӹмӹ документвлӓ кымда публикы
No one will read it
– Тӹдӹм иктӓт ак лыдеп ылын
I disagree
– Мӹнь согласын ам ыл и
And if it fails?
– А гӹнь, тӹдӹ вален кен?
Burr, that’s why we need it
– Берра, теве ма келеш, малын тӹдӹлӓн
The constitution’s a mess
– Конституциштӹжӹ пачангыныт темӓш
So it needs amendments
– Седӹндон тӹдӹм пырташ келеш тӧрлаташ
It’s full of contradictions
– Тӹдӹн противоречиэш темӓш
So is independence
– Дӓ кыце независимость
We have to start somewhere
– Ма доно мӓ улы-тӹдӹ тӹнгӓльӹ.
No, no way
– Уке, иктӓ-маш
You’re making a mistake
– Самынь ӹштенӹт, тӓ
Good night
– Йыд шӹпӹм
Hey
– Эй
What are you waiting for?
– Мам тӹнь вычет?
What do you stall for?
– Жепӹм мам шыпшаш тылат?
What?
– Ма?
We won the war, what was it all for?
– Модышты мӓ войнала, тидӹ цилӓ верц ылыт ма?
Do you support this constitution?
– Мам тӓ тидӹ конституцижӹ палшен?
Of course
– Конечно
Then defend it
– Вара тӹдӹ защищаяш
And what if you’re backing the wrong horse?
– А ма, имнивлӓш тӹ ин шӹндӹмӹ гӹнь?
Burr, we studied and we fought and we killed
– Берра, мӓлӓннӓ тыменяш, мӓлӓннӓ ма кредӓлӹн дӓ пуштыт
For the notion of a nation we now get to build
– Нация идейӹн верц, мам ӹштендӓ тӹдӹ ӹнде улы
For once in your life, take a stand with pride
– Хоть ӹшке ӹлӹмӓшӹштӹм анжыктышы когоэшнен позиция
I don’t understand how you stand to the side
– Мӹнь ам пӓлӹ, кыце тӹлӓт вел шалген кердшӹ
I’ll keep all my plans close to my chest
– Мӹнь цилӓ ӹшке планжым ылмы годым ӹшкӹмӹм кычен.
Wait for it, wait for it, wait
– Тидӹ вычен, тидӹ вӹчӹ, вӹчӹ
I’ll wait here and see which way the wind will blow
– Мӹньӹм тишток вычал дон анжалын, мардеж пуалеш махань велеш.
I’m taking my time watching the afterbirth of a nation
– Мӹнь ам вӓшкӹ, тӹшлен последорождение нация.
Watching the tension grow
– Анжет, кушкын семӹнь напряжениэш
I am sailing off to London
– Лондонышты мӹнь кен.
I’m accompanied by someone who always pays
– Тӹдӹ мӹнь ашкедӓм, кӱ соок тӱлӓш
I have found a wealthy husband
– Мӹнь паян мо марий
Who will keep me in comfort for all my days
– Кужы кечӹ мычкы мӹнь мӹнь уже комфортым
He is not a lot of fun, but there’s no one
– И гӹц тӹдӹ пиш веселӓ ылын, но тиштӹ ик уке.
Who can match you for turn of phrase
– Кӱ гӹц кердӹдӓ тӓ сравниться шая саралтышвлам доно
My Alexander
– Мӹнь Александр
Angelica
– Анжелика
Don’t forget to write
– Мондаш ак сирӹ.
Look at where you are
– Анжал, тӹньжӹ кышты ылынат
Look at where you started
– Ӓшӹндӓрет, тӹнь ма доно тынгал
The fact that you’re alive is a miracle
– Вес фактвлӓ, мам тӹнь ӹлет, – ти цӱдӓ
Just stay alive, that would be enough
– Просто ӹлем кодын, тидӹ ситӓ лиэш ылын
And if your wife could share a fraction of your time
– Тӹнь айырет ыльы дӓ вӓтӹжӹ гӹнь кердеш тӹлӓнет изиш жеп
If I could grant you peace of mind
– Мӹнь гӹнь кердӓм йӓнгем тӹнь ылат тыр обеспечивайымы
Would that be enough?
– Тидӹ ситӓ лиэш?
Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers
– Силам иктӹш уша дӓ джон дон александер мэдисон джеймс Джей, конституци у лӹм дон эссевлӓм сирен ушымы штатвлӓн защиты манын, серия “Документвлӓ федералист”
The plan was to write a total of twenty-five essays, the work divided evenly among the three men
– Планироваться эссевлӓм сирен цилӓжӹ коклы вӹц, кӱ халык лошты пӓшӓн тор шелмы
In the end, they wrote eighty-five essays in the span of six months
– Нӹнӹ вӹц куд тӹлзӹ итогвлӓ дон эссевлӓм сирен кӓндӓкшлу
John Jay got sick after writing five
– Джей Джон доно церлӓненӓт, нӹнӹ логӹц вӹзӹтшӹ сирӹшӹ
James Madison wrote twenty-nine
– Мэдисон сирӹмӓш Джеймс коклы ӹндекшӹ
Hamilton wrote the other fifty-one
– Молывлӓжӹлӓн вӹцлӹ ик сирӹмӓш Гамильтон
How do you write like you’re running out of time?
– Кыце тӹнь тенге сирен кердеш, вуйта та жепеш шагал?
Write day and night like you’re running out of time?
– Йыд да кечы сирен, вуйта та жепеш шагал?
Every day you fight like you’re running out of time
– Тӓ каждый кечӹнь тенге кредӓл, тӓ чӹдӹ жепӹн вуйта
Like you’re running out of time
– Жеп шагальы, тӹнь вуйта
Are you running out of time?
– Жепеш шагал?
Aww
– Оууу
How do you write like tomorrow won’t arrive?
– Кыце тӹнь тенге сирӓ, вуйта ак иргодым кечын толеш?
How do you write like you need it to survive?
– Кыце тӹнь тенге сирен, тидӹм вуйта тӹлӓт келеш, лӓктӓш манын?
How do you write every second you’re alive?
– Каждый секундын тӹнь ганеток сирен, ӹлӹмӹжӹ годым тылат?
Every second you’re alive? Every second you’re alive?
– Каждый секундын ылмы годымжы ӹлен? Каждый секундын ылмы годымжы ӹлен?
They are asking me to lead
– Лидерӹн нӹнӹ мӹнь ядам ыльы.
I’m doin’ the best I can
– Мӹнь цилӓ ӹштем, мам мӹнь виш.
To get the people that I need
– Эдем моаш манын, тӹдӹ мӹньӹм келеш
I’m askin’ you to be my right hand man
– Мӹнь тӓ вургымла кидеш йолажы
Treasury or State?
– Государственный Казначейство департаментжӹ ӓль?
I know it’s a lot to ask
– Мӹнь пӓлӹделам, ма гишӓн шукыжымок
Treasury or State?
– Государственный Казначейство департаментжӹ ӓль?
To leave behind the world you know
– Сӓндӓлӹквлӓ шайылан кодын, тӹдӹ тӓмдӓн пӓлӹмӹ
Sir, do you want me to run the Treasury or State department?
– Сэр, тӓ шанедӓ, мӹньӹм ӓль департаментжӹ казначейство государственный манын вуйлалтен?
Treasury
– Казначейство
Let’s go
– Кеӓш
Alexander
– Александр
I have to leave
– Мӹнь кен ылын
Alexander
– Александр
Look around, look around at how lucky we are to be alive right now
– Йӹр анжальы, анжалда, мӓмнӓм шӹндӹ, тӧрӧк мам кӹзӹт мӓ ӹленӓ.
Helpless
– Начкы презӹ
They are asking me to lead
– Нӹнӹ мӹнь ядам ыльы лидерӹн
Look around, isn’t this enough?
– Йӹр анжальы, тидӹ ситӓ ма?
He will never be satisfied (What would be enough)
– Тӹдӹ нигынамат ак шокты ылшы (гӹнь, ма лиэш ылын достаточным).
He will never be satisfied (To be satisfied?)
– Тӹдӹ нигынамат ак шокты ылшы (шокташ лижӹ манын?)
Satisfied, satisfied
– Темӓш, темӓш…
History has its eyes on you
– Историм тӹнь шеклӓнет
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Малын тӹнь ышан ылеш: ӹшкеок тидӹ кӹдежӹштӹш шотлен?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Малын тӹнь ышан ылеш: ӹшкеок тидӹ кӹдежӹштӹш шотлен?
Look around, look around
– Анжалда, анжалда йырваш
*Non-stop*
– *Шагалде*
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Малын тӹнь ышан ылеш: ӹшкеок тидӹ кӹдежӹштӹш шотлен?
He will never be satisfied, satisfied, satisfied
– Тӹдӹ нигынамат яратыде, сусу, шылдыр
Isn’t this enough? What would be enough?
– Тидӹ ситӓ ма? Достаточным ылыт ма?
*Non-stop*
– *Цӓрнӹде*
Soon that attitude’s gonna be your doom
– Отношеништӹжӹ техень шукш ямде лий
History has its eyes on you
– Историм тӓ паштек оролышы
Non-stop
– Шагалде
Why do you write like you’re running out of time?
– Тенге сирен, малын тӹнь, жепӹн вуйта шагалын?
Non-stop
– Шагалде
Why do you fight like
– Малын тенге кредӓл
History has its eyes on you
– Историм тӓ паштек оролышы пристально
I am not throwin’ away my shot (Just you wait)
– Колты мӹньӹм ӹшке погына он шанс (Просто вычал).
I am not throwing away my shot (Just you wait)
– Колты мӹньӹм ӹшке погына он шанс (Просто вычал).
I am Alexander Hamilton, Hamilton
– Мӹнь Гамильтон Александр, Гамильтон
Just you wait
– Вычал Просто
I am not throwing away my shot!
– Мӹнь ӹшке погына шансвлӓ ак колты!

