Massiel – El Amor Sepanyol Lirik & Melayu (Malay) Terjemahan

Klip Video

Lirik

El amor es un rayo de luz indirecta
– Cinta adalah sinar cahaya tidak langsung
Una gota de paz, una fe que despierta
– Setetes kedamaian, iman yang membangunkan
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– Hum di udara, titik dalam kabus
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– Profil, bayang-bayang, jeda, menunggu

El amor es un suave, rumor que se acerca
– Cinta adalah lembut, khabar angin yang akan datang
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– Deringan di kejauhan, angin sepoi-sepoi
Una voz en la calma, un aroma de menta
– Suara dalam tenang, aroma pudina
Un después, un quizá, una vez, una meta
– Selepas, mungkin, sekali, matlamat
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– Cinta tumbuh, antara udara dan tanah
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– Dan ia dirasakan dan dirasakan dan ada yang dapat melihatnya
Y hace que te despiertes y pienses en él
– Dan itu membuat anda bangun dan memikirkannya
Y te llama despacio, rozando tu piel
– Dan dia memanggil anda perlahan-lahan, menyikat kulit anda

El amor te hipnotiza, te hace soñar
– Cinta menghipnotis anda, membuat anda bermimpi
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– Dan anda bermimpi dan anda menyerah dan anda membiarkan diri anda pergi
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– Dan ia bergerak anda di dalam dan membuat anda menjadi lebih
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– Dan dia mendorong anda dan dia boleh dan dia membawa anda ke belakang
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– Dan tiba-tiba dia mengangkat anda, membuang anda, membakar anda
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– Membuat cahaya dalam jiwa anda, membuat api di urat anda
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– Dan itu membuat anda menjerit ketika anda merasa seperti terbakar
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– Ia melarutkan anda, menyejat anda, memusnahkan anda, mencipta anda

Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– Dan membuat anda perjalanan, di pinggir masa
Remontando los ríos de mil universos
– Menaiki sungai seribu alam semesta
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– Dan membawa anda kepada kemuliaan dan menyampaikan anda ke bumi
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– Dan dia melihat anda dan melihat anda dan berfikir dan berfikir

Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– Dan tiba-tiba cinta, adalah cahaya api
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– Bahawa ia mula mematikan dan ia pergi dan mematikan
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– Ia adalah pulau kecil yang hilang dalam kabus
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– Setetes, aku tidak tahu, noda, meringis

El amor es la hoja caída en la tierra
– Cinta adalah daun yang jatuh di bumi
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– Satu titik di laut, kabus yang menebal
Un peso en el alma, un sol que se vela
– Berat pada jiwa, matahari yang berlayar
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– A mengapa, mengikut, tidak lagi, aduan
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– Cinta akan turun, langkah demi langkah
Con las manos cerradas y el paso cansado
– Dengan tangan tertutup dan langkah letih
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– Bertanya kepada anda siapa anda, untuk memberitahu anda
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– Bahawa dia hampir tidak tahu anda, bahawa apa yang anda mahu dari dia

El amor te hace burla, se ríe de ti
– Cinta membuat keseronokan anda, ketawa pada anda
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– Walaupun anda masih berdiri diam, tidak tahu apa yang hendak dikatakan
Y deseas seguirle y decirle que no
– Dan anda mahu mengikutinya dan katakan kepadanya tidak
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– Bahawa dia tinggal, bahawa dia kembali, bahawa dia membuat kesilapan

Y el amor desbarata tus grandes ideas
– Dan cinta mengganggu idea hebat anda
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– Ia menghancurkan anda, memecahkan anda, memecah anda, memecahkan anda
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– Dan ia menjadikan anda orang yang anda tidak mahu
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– Dan mendorong anda untuk menjadi jahat dan meninggalkan anda membuat najis

Y te arroja de bruces, al último infierno
– Dan melemparkan anda di muka anda, ke neraka terakhir
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– Merobek jiwa anda, melangkah ke badan anda
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– Dan anda tercekik dengan kerinduan, untuk kembali kepada apa-apa
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– Dan tiba-tiba, dia berhenti dan melihat anda dan merasa kasihan


Massiel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: