Luar La L – Pieza Exhibición Spanjol Lirika & Malti Traduzzjonijiet

Klipp Tal-Vidjo

Lirika

¿Qué? Je
– Xiex? Heh
Tre’ Letra’, La Letra
– Tre’letter’, L-Ittra
Oye, mami
– Ħej, Omm
Bajé con el Lobo y con el Bendecido pa’ dedicarte esta, mi amor
– Niżlet mal – Lupu u mal-pa Mbierka ‘ biex niddedika dan lilek, l-imħabba tiegħi
Diablo, qué rica, tú ‘tás endiosá’
– Xitan, kemm hu delizzjuż, int’tás eniosá’
Yo sé que ya lo sabía’, tu cuerpo e’ arte, diferente
– Naf li diġà kont naf’, ġismek u’arti, differenti
Mami, una pieza ‘e exhibición
– Omm, biċċa’u wirja
Por eso todas te envidian (Tú ere’ perfecta, bebé)
– Huwa għalhekk li kulħadd jgħirak (int’perfett, tarbija)
En la calle estás metiendo presión (Ah)
– Fit-triq qed tagħmel pressjoni (Ah)
Exclusiva, tú naciste pa’ mí (Oye)
– Esklussiva, twelidt lil’me (Ħej)
Soy el titular de tu selección
– Jiena d detentur tal għażla tiegħek
En la cama te hice mía, soy tu polvo MVP
– Fis-sodda għamiltlek tiegħi, jien il-mara MVP tiegħek
(Tú sabe’ que soy el único que te destruye, mami; ¿qué?)
– (Taf’jien l-uniku wieħed li jeqridek, Ommi; xiex?)

Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– Huwa għalhekk li tiġi u tmur, dejjem terġa’lura
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– Nixtieq nirdoppjak, għal spalla’em it-tlieta
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Huwa għalhekk li jiġi’u jmur’, int dejjem’terġa’lura
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Dice así, dice así)
– Nixtieq nirdoppjak, allura spalla’em (jgħid hekk, jgħid hekk)

Yo te busco en la Corvetta del lobo, ‘e la mantarraya (Brrum)
– Qed infittxek fil-Korvetta tal-lupu ,’e l-istingray (Brum)
Pa’ que te moje’, como un jet ski por la playa (Splash)
– Biex’tixxarrab’, bħal jet ski fuq il-bajja (Tixrid)
Ese culito es de mi size, es de mi talla
– Dak il-ħmar żgħir huwa d-daqs tiegħi, huwa d-daqs tiegħi
Por eso va a venirse siempre antes de que se vaya (¿Qué?)
– Huwa għalhekk li dejjem se jiġi qabel ma jitlaq (Xiex?)
Lo nuestro es desde escolar (Ajá), desde grado superior
– Tagħna huwa mill-iskola (Aha), minn grad ogħla
La goleaba a lo Cristiano y despué’ le compraba Dior
– Huwa sawwatha għall-Ħaġa Nisranija u mbagħad’xtralha Dior
Buscando forma’ de clonear (No encuentro)
– Qed tfittex mod’klonu (ma nistax insib)
Siempre quise hacerte un clon (Je)
– Dejjem xtaqt nagħmlek klonu (Heh)
Te quisiera duplicar, pa’ con dos tú hacer un threesome (¿Qué?)
– Nixtieq nirdoppjak, allura b’żewġ tagħmel threesome (Xiex?)
Metío’ en la alcoba (Metía’), te hago pose’ nueva’, Luar siempre innova
– Inpoġġi’fil-kamra tas-sodda (inpoġġi’), nagħmlek poża’ġdida’, luar dejjem jinnova
Yo soy el que eso’ ojo’ tuyo’ roba, no busque’ en otra parte (No)
– Jien dak li dik l-‘għajn’tiegħek’tisraq, tħaresx’x’imkien ieħor (Le)
Yo sé que tú te endiosa’, pero en mi presencia sabe’ que te toca arrodillarte (¿Qué?)
– Naf li int deified’, imma fil-preżenza tiegħi jaf’li jmissek tinkina (Xiex?)
Diosa, pa’ que me rece’ y la punta me la bese’
– Alla, biex “nitolbu lili” u kiss il-ponta lili”
Yo sé que este romance mío e’ un promedio F
– Naf li dan ir-rumanz tiegħi e’medja F…
Pero chingando, e’ A+
– Imma aqbadha, e’a+
La bestia, flow Jimmie Foxx (¿Qué?)
– Il-kruha, fluss Jimmie Foxx (Xiex?)
Las porno en el iPhone Plus
– Il-porn fuq l-iPhone Plus
Parezco actriz de BangBros, yo no fallo, plo (¿Qué? Jeje)
– Qisni attriċi Minn BangBros, ma jonqosx, plo (Xiex? Hehe)

Oye, los polvo’ conmigo son sobrenaturale’, mami (Tú sabe’, mi amor)
– Ħej, il-‘fuck miegħi huwa sopranaturali’, omm (taf’, imħabba tiegħi)
Pero no sabe’ que te puede’ enamorar
– Imma ma jafx’li jista”jġiegħlek tħobb

Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– Huwa għalhekk li tiġi u tmur, dejjem terġa’lura
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– Nixtieq nirdoppjak, għal spalla’em it-tlieta
Aunque vuelva’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Anke jekk niġi lura’u jmur’, int dejjem’terġa’lura
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, eh, ah
– Nixtieq nirdoppjak, allura aqbad it-tre, eh, ah

A diferencia de Beéle, mami, a mí sí se me para
– B’differenza Minn Beéle, Ommi, twaqqafni
Chingar contigo es mi obsesión, yo le llego siempre que llama’
– Li nħabbat miegħek hija l-ossessjoni tiegħi, nasal għandu kull darba li jċempel’
Si tuviese’ gemela, le meto a tu hermana
– Kieku kelli tewmin, kont inpoġġi lil oħtek
Tú sabe’ que estoy jodiendo, pero es que nadie te iguala
– Inti taf ” jien sess madwar, iżda huwa biss li l-ebda wieħed ugwali inti
Y por má’ que lo intento
– U iktar nipprova
Contigo no es sexo, mami, involucramo’ los sentimiento’
– Miegħek mhux sess, Ommi, ninvolvi’is-sentimenti’
Si siente’ lo mismo que siento
– Jekk tħoss’l-istess kif inħossni
Entonce’, dime, ¿si no es pa’ estar junto’, qué estamo’ haciendo, girl?
– Allura, għidli, jekk ma tkunx flimkien, x’qed nagħmlu, tifla?
Tú y yo tenemo’ química y sustancia, bebé
– Int u jien sibna’kimika u sustanza, tarbija
Opuesto’ iguale’, como el día y la noche
– Oppost “ugwali”, bħal lejl u nhar
Yo nunca te saco de mi mente
– Qatt ma noħroġ minn moħħi
Quizá’ me arrepienta ‘e conocerte
– Forsi niddispjaċini’u niltaqa’miegħek
Pero quiero que esto sea pa’ siempre, lo nuestro es pa’ siempre, eh
– Imma nixtieq li dan ikun pa’dejjem, tagħna huwa pa’dejjem, eh

Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Huwa għalhekk li jiġi’u jmur’, int dejjem’terġa’lura
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– Nixtieq li tirdoppja inti, hekk spalla ” em…
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Huwa għalhekk li jiġi’u jmur’, int dejjem’terġa’lura
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Siempre Blessd)
– Nixtieq li tirdoppja inti, hekk spalla ” em (Dejjem Blessd)

La noche se está terminando, pero esto apena’ empieza
– Il-lejl wasal biex jintemm, iżda dan terda’ jibda
Quiero comerte de pies a cabeza
– Irrid niekolk minn ras sa saqajk
Mami, tú eres mi puta, mi reina, mi princesa
– Ommi, int il-puta tiegħi, ir-reġina tiegħi, il-prinċipessa tiegħi
Y en la cama te hago mi mujer
– U fis sodda nagħmlek marti
Así que ponte ese disfraz que a mí me encanta
– Allura ilbes dak il kostum li nħobb
Abajo te lo hago en cámara lenta
– Isfel nagħmilha lilek bil mod
Bareta con tequila y la nota en alta
– Bareta bit-tequila u n-nota fuq l-għoli
Y ese olorcito como a tu totico, mami, a menta
– U dik ir-riħa żgħira bħat-totiku, L-Omm, in-nagħniegħ tiegħek
Mi amor, yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– L-imħabba tiegħi, jien għalik u għal dak il-ħmar tiegħek qatt ma għandi skuża (Le, le, le), iva
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa (Jaja; ay, qué rico)
– Peress li ppruvajt int, l-ebda mara ma tagħtini dik il-muża (Haha; oh, yum)

Yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– Jien għalik u għal dak il-ħmar tiegħek qatt ma għandi skuża (Le, le, le), iva
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa
– Peress li ppruvajtek, l-ebda mara ma tagħtini dik il-muża
(Ave María, mi amor, qué rico, pero al final yo sé que)
– (Ave Marija, imħabba tiegħi, kemm hu delizzjuż, imma fl-aħħar naf hekk)

Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Huwa għalhekk li jiġi’u jmur’, int dejjem’terġa’lura
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– Nixtieq li tirdoppja inti, hekk spalla ” em…
Aunque vuelva’ y te vaya’, tú siempre va’ a volver
– Anke jekk niġi lura’u nħallik’, int dejjem’terġa’lura
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, tre’, ah-ah
– Nixtieq nirdoppjak, allura aqbad it – tre’, tre’, ah-ah

Eh, Ave María, mi amor
– Ħej, Ave Marija, imħabba tiegħi
De buena, que me tiene pero enamorado hasta la chimba
– Ta’tajba, li għandha lili iżda fl-imħabba għall-chimba
Qué rico volverla a ver
– Kemm hu sabiħ li terġa’taraha
Siempre Blessd
– Dejjem Blessd
Con ROA, jaja
– MA’ROA, haha
Pa’ enamorarlas a to’as
– Biex’taqa’fl-imħabba magħhom għal’as


Luar La L

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: