MACAN – Здравствуй (Hello) Russu Lirika & Malti Traduzzjonijiet

Klipp Tal-Vidjo

Lirika

Здравствуй
– Hello
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Kif tista’ma tiddejjaqx?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Wara kollox, idejk huma dell fuq spallejja.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Id dell tiegħi jimxi madwar l appartament tiegħek u jbati
Здравствуй
– Hello
Как можно было так опомниться-а-а?
– Kif tista’tiġi f’sensiek hekk?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Wara kollox, idejk huma dell fuq spallejja.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей (Е, е)
– Id-dell tiegħi jimxi madwar l-appartament tiegħek b’nuqqas ta’rqad (E, e)

Каждый прожитый день как перешитые раны
– Kull jum li tgħix huwa bħal feriti meħjuta
На потёртом рукаве, ты сказала: «Это карма»
– Fuq il-kmiem li jintlibes, għidt: “Hija karma.”
Кому бы пересказать, как мы несём эти травмы?
– Min nista’ngħidlek kif inġorru dawn it-trawmi?
Кидай в меня эти камни, руки, крики, стон из спальни:
– Armi dawn il-ġebel lejja, idejn, għajjat, tibki mill-kamra tas-sodda:
«Уходи, ты ненормальный», — убеги, блядь, догоняю
– “Mur lil hinn, int miġnun,” aħrab, u tlaħħaq
Эти игры нас не лечат, но они пиздец как ранят
– Dawn il-logħob ma kura magħna, iżda dawn sess iweġġgħu.
Да щас бы уронить всё это в лестничный пролёт
– Nixtieq li nista’nwaqqa’kollox fit-taraġ.
Этот лифт не повезёт нас двоих , он застрял
– Dan il-lift mhux se jieħu lilna t-tnejn, huwa mwaħħal.
В мае застреваю, long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– I jeħlu F’mejju, twil, lejl twil, Għadu Twil Gżira Twila
Бля, куда меня несёт и кто меня несёт до спальни?
– Spalla, fejn sejjer u min qed iġorrni fil-kamra tas-sodda?
А мне набирает город, кричит: «Чё ты исполняешь?»
– U l-belt qed issejjaħli, tgħajjat: “x’qed tagħmel?”
Но меня качает, слышишь, город, бля, меня качает
– Imma jien tbandil, tisma’, il-belt qed tbandilni
Здравствуй, я так соскучился, здравствуй, я почти умер
– Hello, tliftek ħafna, bonjour, kważi miet.
А странно, транки не рубят, и утром звонки не будят
– Iżda stramba, bagolli mhumiex hacked, u sejħiet ma jinxtegħel fil-għodu.
Завтра не будет лучше, и дома меня не будет
– Għada mhux se jkun aħjar, u mhux se nkun id-dar.
Слушай, я задыхаюсь, блядь, слышишь, я задохнусь щас
– Isma, jien soffokanti, spalla, tisma’, qed nifga bħalissa

Здравствуй
– Hello
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Kif tista’ma tiddejjaqx?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Wara kollox, idejk huma dell fuq spallejja.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Id dell tiegħi jimxi madwar l appartament tiegħek u jbati
Здравствуй
– Hello
Как можно было так опомниться-а-а?
– Kif tista’tiġi f’sensiek hekk?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Wara kollox, idejk huma dell fuq spallejja.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Id-dell tiegħi jimxi madwar l-appartament tiegħek b’nuqqas ta’rqad

Ты уже всем всё рассказал о каждой своей боли
– Diġà għidt lil kulħadd kollox dwar kull uġigħ tiegħek.
То падал, то вставал — оставь её в покое
– Imbagħad waqa’, imbagħad qam — ħalliha waħedha
У неё всё хорошо, у тебя, походу, нет
– Hija tajba, imma ma naħsibx li int.
Хватит давать новый шанс, капитулируй на войне
– Tieqaf tagħti ċans ġdid, kapitula fil-gwerra
У меня вопросы лишь к тебе: «Сколько можно уже, Глеб?»
– Għandi biss mistoqsijiet għalik.: “Kemm huwa possibbli, Gleb?”
Каждый год одно и то же, каждый куплет давно спет
– Hija l-istess ħaġa kull sena, kull vers ilu jitkanta għal żmien twil.
Возьми паузу, перезагрузись ради всего святого
– Ħu pawża, reboot għall-Fini Ta’alla
Ты сделал всё, что мог, — оставь её в покое
– Għamilt dak kollu li stajt, ħalliha waħedha.
Ты выносил весь сор из нашей каменной избы
– Ħriġt it-trash kollu mill-għarix tal-ġebel tagħna.
Ты обесценивал свой опыт ради проклятой звезды
– Int kont qed tiżvaluta l-esperjenza tiegħek għall-fini ta’stilla kkritikata.
Ты делал больно своим близким в каждом новом интервью
– Int weġġajt lill-maħbubin tiegħek f’kull intervista ġdida.
«Это выглядит не очень», — тебе снова говорю
– “Ma jidhirx tajjeb,” nerġa’ngħidlek
И вновь этот диалог, что тянется каждый день
– U għal darb’oħra, dan id-djalogu li jkaxkar kuljum.
Регулярная ложь самому себе
– Gideb lilek innifsek regolarment
И всю свою жизнь я пытаюсь быть другим
– U ħajti kollha kont qed nipprova nkun differenti.
Надеюсь, что мой сын вырастет не таким
– Nispera li ibni ma jikberx hekk.

Здравствуй
– Hello
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Kif tista’ma tiddejjaqx?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Wara kollox, idejk huma dell fuq spallejja.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Id dell tiegħi jimxi madwar l appartament tiegħek u jbati
Здравствуй
– Hello
Как можно было так опомниться-а-а?
– Kif tista’tiġi f’sensiek hekk?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Wara kollox, idejk huma dell fuq spallejja.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Id-dell tiegħi jimxi madwar l-appartament tiegħek b’nuqqas ta’rqad

Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Lejl twil twil, Għadu Twil Gżira Twila
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Lejl twil twil, Għadu Twil Gżira Twila
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Lejl twil twil, Għadu Twil Gżira Twila
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Lejl twil twil, Għadu Twil Gżira Twila


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: