Javier Rosas y Su Artillería Pesada & Lupe Borbon y su Blindaje 7 – La Suma स्पेनिस रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

Ok, se viene La Suma con mi compa Javier Rosas
– ठीक छ, योग मेरो कम्पा जेभियर रोजासको साथ आउँदैछ
¡Ánimo!
– जयजयकार गर!
Ja, ja-ay, ¡epa, Lupe!
– हा, हा-ओह, वाह, लुपे!

¿Cómo estamos, compa Lupe?
– हामी कसरी छौं, कम्पा लुपे?

Andamos a mil por millón
– हामी एक हजार पटक एक लाख हिंड्छौं
Decía un viejón en la madrugada
– भोर हो गई एक बूढ़े आदमी बोले
Compita, no aguanto lo a gusto
– प्रतियोगिता, म यसलाई सहज रूपमा सहन सक्दिन
Ahorita ni el sueño me baja la viada
– अहिले, निद्राले पनि मेरो दिन बनाउँदैन

Porque ando bien loco y bien amanecido
– म पागल छु र म बिहान उठ्छु
Me agrada el tono
– मलाई टोन मन पर्छ
Muy buenos corridos
– धेरै राम्रो कमशट

¡Y échele, mi compa, Javier!
– र उसलाई बाहिर फ्याँक्नुहोस्, मेरो साथी, जेभियर!

Muy bueno estaba el ambiente
– मौसम अच्छा था
Los plebes bailaban en una palapa
– पलापामा नाच्नेहरू
Por los radios murmuraban
– रेडियोको माध्यमबाट उनीहरूले गुनगुनाए
Los puntos al cien todos reportaban
– सय अंकहरू सबै रिपोर्ट गरियो

Había alegría y muy buena armonía
– त्यहाँ आनन्द र धेरै राम्रो सद्भाव थियो
La noche llegaba
– रात आउँदै थियो
Y amanecía
– र यो बिहान भएको थियो

El hielo no se ocupaba para las Tecates, para la Buchanan’s
– हिउँमा टेकेट्सको लागि कब्जा गरिएको थिएन, बुकाननको लागि
El frío era exagerado
– चिसो बढेर गयो
Y solo con fogata bien se disfrutaba
– र केवल क्याम्प फायर संग राम्रो आनन्द थियो
Había mujeres al por mayor
– त्यहाँ थोक महिलाहरू थिए
Rolaba el perico de lo mejor (ja, ja-ay, pa)
– उनी सर्वश्रेष्ठ परिकीट रोलिङ गर्दै थिए (हा हा-ए, पा)

Como si nada, compa Lupe
– जस्तो कि केही पनि छैन, कम्पा लुपे
Arriba Sonora, viejo
– उठ, बुढा ।

Era una narco-fiesta
– यो एक नार्को-पार्टी थियो
Todo muy privado y pocos invitados
– सबै धेरै निजी र केही पाहुनाहरू
En un rancho chacaloso
– चकलेटको खेतमा
Allá en la Sierra
– सियरा नदीमा
Cerca de la frontera
– सीमा नजिकै

Pues era el cumpleaños
– खैर यो जन्मदिन थियो
De un viejón
– एक वृद्धबाट
Que es gente nueva
– नयाँ मान्छे के हो
De Navo York
– नाभो योर्कद्वारा

¿De dónde más, compa Lupe?
– कहाँ, कम्पा लुपे?
Así es, viejo
– हाँ, हाँ, बूढ़ा आदमी
Arriba Sonora, la Sierra y Chihuahua también
– अरिबा सोनोरा, सियरा र चिहुआहुआ पनि
Así nomás, primo, ¡ánimo!
– यस्तो छ, भान्जा, खुसी हुनुहोस्!
Y Sinaloa, viejo
– सिनालोआ, मानिस
¡Jua!
– हु!

Había gente del gobierno
– सरकारबाट आएका व्यक्तिहरु
Vestían de civiles y desarmados
– उनीहरू नागरिक र निशस्त्रको रूपमा पहिरिएका थिए
Perímetros a la redonda
– राउन्डमा परिधि
Estaban los puntos muy bien ubicados
– बिन्दुहरू धेरै राम्रोसँग अवस्थित थिए

Hasta un presidente
– राष्ट्रपति पनि
Ahí se encontraba
– त्यहाँ उनी थिए
Y con el viejón seguido brindaba (ja, ja, ¡ah, gente!)
– र बुढासँग उनले प्रायः टोस्ट गरे (हा, हा, आह, मानिसहरू!)

Se miraba el festejado muy bien, relajado
– उनले पार्टीलाई धेरै राम्रोसँग हेरे, आराम गरे
Y vestía de negro
– र उसले कालो लगाएको थियो
Portaba una súper del 11
– उनले ११ वटा सुपर
En oro bañada, bien adiamantada
– सुनको प्लेटेड, राम्रो हीरा-प्लेटेड
Cherokee del año, muy bien equipado
– वर्षको चेरोकी, धेरै राम्रोसँग सुसज्जित
A leguas lucía que era blindada
– लिगहरू टाढा यो बख्तरबन्द जस्तो देखिन्थ्यो

Les voy a dar una pista para que se ubiquen a quien me refiero
– म तपाईंलाई एउटा संकेत दिनेछु कि मैले कसको कुरा गरिरहेको छु भनेर पत्ता लगाउन
Tres números portan su clave
– तीनवटा नम्बरले तपाईंको कुञ्जी बोक्छ
Empieza con 0, termina con 0
– 0 बाट सुरु गर्नुहोस्, 0 बाट अन्त्य गर्नुहोस्
Si sumas el 1, con 1
– यदि तपाईं 1 थप्नुहुन्छ भने, 1 सँग
Te dará ese número que va en el medio
– तिमीलाई त्यो नम्बर दिनेछु जुन बीचमा जान्छ

Me quedo, pariente, La Suma
– म रहिरहेछु, सापेक्षिक, योग
Compa Lupe Borbón, Javier Rosas
– कम्पा लुपे बोर्बोन, जेभियर रोजास
Ánimo, viejo, cabeza en alto
– जयजयकार, बूढा मानिस, टाउको माथि


Javier Rosas y Su Artillería Pesada

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: