भिडियो क्लिप
रचना
Oh, dark day
– ओह, अँध्यारो दिन
Was I just someone to dominate?
– के म मात्र हावी हुने व्यक्ति थिएँ?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– योग्य प्रतिद्वन्द्वी, मेरो ब्लेडमा फ्लिन्ट, अब हामी छायाँसँग खेल्दैछौं
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– सूर्यास्त टावर मा, तपाईं भन्नुभयो, ” आफ्नो मुख खोल्न”
I did
– मैले गरेँ
And what came spillin’ out that day was the truth
– र त्यो दिन के स्पिलिङ बाहिर आयो त्यो सत्य थियो
If I’d had virginity, I would have given that too
– यदि मैले कुमारीत्व पाएको भए, मैले पनि त्यो दिने थिएँ
Why do we run to the ones we do?
– हामी जे गर्छौं, त्यसका लागि किन दौडने?
I don’t belong to anyone, ooh
– म कसैको पनि होइन, ओहो
Oh, dark day
– ओह, अँध्यारो दिन
Was I just young blood to get on tape?
– के म केवल युवा रगत मात्र टेपमा आएको थिएँ?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– ‘किनकि जब यो गाह्रो भयो तब तिमीले मलाई डिम गर्यौ
Uppercut to the throat, I was off guard
– गला दबाएर, म बेहोस भएँ
Pure heroine mistaken for featherweight
– शुद्ध नायिका फेदरवेटको लागि गलत
But what came spillin’ out that day was the truth
– तर त्यो दिन के कुरा बाहिर आयो त्यो सत्य थियो
And once I could sing again, I swore I’d never let
– र एक पटक म फेरि गाउन सक्छु, मैले कसम खाएको छु कि म कहिल्यै छोड्ने छैन
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– म फेरि तिम्रो लागि गाउछु, ओह-वाह-ओह
Oh-woah, ooh-woah-oh
– ओह-वाह, ओह-वाह-ओह
Sing it
– गाऊ
Said, “Why do we run to the ones we do?”
– उनले भने, ” हामीले गर्ने काममा किन भाग्छौं?”
I don’t belong to anyone, ooh
– म कसैको पनि होइन, ओहो
I made you God ’cause it was all
– म तिमीलाई भगवान बनाउँछु किनकि यो सबै थियो
That I knew how to do
– कि म कसरी गर्ने थाहा थियो
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– तर म कसैको पनि होइन (ओहोहो)
Am I ever gon’ love again?
– के म फेरि कहिल्यै प्रेम गर्नेछु?
Am I ever gon’ love again?
– के म फेरि कहिल्यै प्रेम गर्नेछु?
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– के म फेरि कहिल्यै प्रेम गर्नेछु? (ओहो)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– के म फेरि कहिल्यै प्रेम गर्नेछु? (के म फेरि कहिल्यै प्रेम गर्नेछु?(यो रक ढुकुरलाई बताउनुहोस्)
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– के तपाईं कहिल्यै मित्रको रूपमा महसुस गर्नुहुन्छ? (यो फोहरमा गाउनुहोस्)
Am I ever gon’ love again?
– के म फेरि कहिल्यै प्रेम गर्नेछु?
Do you understand? (Till you understand)
– के तपाईं बुझ्नुहुन्छ? (जब सम्म तपाईं बुझ्नुहुन्न)
Tell it to ’em
– तिनीहरूलाई बताउनुहोस्
