Mora – MIL VIDAS स्पेनिस रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

Hay algo en ti, bebé
– तिम्रो बारेमा केही कुरा, बेबी
Que yo no sé qué es, pero me tiene otra vez maquinando
– मलाई थाहा छैन यो के हो, तर यसले मलाई फेरि षड्यन्त्र रचेको छ
Lo presentí, bebé, que un día te iba a tener
– एक दिन मैले तिमीलाई पाएँ भन्ने भावना थियो, बेबी
Aunque parezca que estoy exagerando
– भले ही म अतिरंजित हो

Yo quiero mil vidas contigo
– म तपाईं संग एक हजार जीवन चाहनुहुन्छ
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– चन्द्रमाले मलाई तिम्रो बारेमा हरेक पटक भन्छ जब म यसलाई हेर्छु, ओह-ओह
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivos
– म बिना कुनै अर्थ बाँचिरहेको थिएँ, तर यो ‘ सानो आँखाले मलाई कारण दिइरहेको छ

Para volver a llamarte
– तिमीलाई फिर्ता बोलाउन
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– जब तिमी जान्छौ, शान्ति तिम्रो साथमा जान्छ
Bebo pa’ no pensarte, eh
– म पिउँछु ‘ तिम्रो बारेमा सोच्न नपरोस्, ए
Y borracho te extraño más, ya no estoy pa’ las demás
– र नशामा म तिमीलाई अझ बढी सम्झन्छु, म अब अरूलाई पा ‘ छु

A los culos bye, bye, les dije hasta luego
– अलविदा, मैले भने पछि भेट्छु
Tú me quitaste lo de mujeriego
– तिमीले मबाट स्त्रीवादी कुरा हटायौ
Pa’ no verte lo linda, tienen que estar ciego’
– ‘कति सुन्दर देखिनुहुन्न, उनीहरू अन्धो हुनुपर्छ’
Y por ese cuerpo, mami, me la juego
– र त्यो शरीरको लागि, आमा, म खेल्दैछु
Tú no ere’ top cien, mami tú eres top ten
– तिमी ‘शीर्ष एक सय’ होइनौ, आमा तिमी शीर्ष दस हौ
Ten lo que tú pidas, ten, ten
– तिमीले जे माग्यौ, जे गर्यौ, जे गर्यौ
Tú no tienes compe
– तपाईंसँग कुनै प्रतिस्पर्धा छैन
Que no le tiren, que no le ronquen
– उसलाई नछोड, नछोड
Porque tú ere’ especial, imposible de no mirar
– किनकी तपाईं विशेष हुनुहुन्छ, हेर्न असम्भव छैन
Eres tan fácil de querer y tan difícil de olvidar
– तिमी प्रेम गर्न सजिलो छौ र बिर्सन पनि गाह्रो छ
Esto que siento no es normal
– मलाई लाग्छ यो कुरा सामान्य होइन
Tú lograste la real, que un bandido se pudiese enamorar
– तपाईं वास्तविक एक मिल्यो, कि एक डाँकु प्रेममा पर्न सक्छ
No sé tú, pero
– मलाई थाहा छैन तिम्रो बारेमा, तर

Yo quiero mil vidas contigo
– म तपाईं संग एक हजार जीवन चाहनुहुन्छ
La luna me habla de ti cada vez que la miro (Oh-oh)
– चन्द्रमाले मलाई हरेक पटक तिम्रो बारेमा बताउँछिन् जब म यसलाई हेर्छु (ओह-ओह)
Yo vivía sin sentido, pero es que esos ojito’ me están dando motivo’
– म बिना अर्थ बाँच्दै थिएँ, तर ती साना आँखाहरूले मलाई ‘कारण दिइरहेका छन्’

Pa’ volver a llamarte
– तिमीलाई फिर्ता बोलाउन
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– जब तिमी जान्छौ, शान्ति तिम्रो साथमा जान्छ
Bebo pa’ no pensarte, ey
– म पिउँछु त्यसैले म तिम्रो बारेमा सोच्ने छैन, हे
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– मदिराले म तिमीलाई अझ बढी सम्झन्छु, म अरुको लागि होइन, आहा-आहा

Ya no estoy viendo monstruos, ahora por ti veo luce’
– म अब राक्षस देख्दिन, अब तिम्रो लागि म लुसी देख्छु
Ya lo tengo todo, falta que me enmuse’
– मसँग पहिले नै सबै कुरा छ, मलाई मौन हुनु आवश्यक छ’
Hablé con el camino, volví a pedirle que no’ cruce
– मैले सडकसँग कुरा गरेँ, मैले उसलाई फेरि ‘क्रस’ नगर्न भनेँ
Que yo le llego a donde sea, cruzo la frontera
– म जहाँ पनि उसलाई पुग्छु, म सीमा पार गर्छु
Por ti cojo cien autobuse’
– तिम्रो लागि म एक सय बस लिन्छु’
Con tal de que por el resto de mi vida seas tú el motor que me conduce
– जबसम्म मेरो बाँकी जीवनको लागि तिमी नै इन्जिन हौ जसले मलाई चलाउँछ
Quiero dormir contigo acurruca’o
– म तिमीसँग सुत्न चाहन्छु
Y de madrugada el panty pa’l la’o
– र बिहानै पन्टी पा ‘ल ला’ ओ
Mi corazón lo tenía encerra’o
– मेरो हृदयले यसलाई बन्द गरेको थियो
Pero llegaste tú y rompiste el canda’o
– तर तिमी आएर क्यान्डो ‘ ओ तोड्यौ
Mami, tú y yo estamos conecta’o
– आमा, तिमी र म एकअर्कासँग जोडिएका छौं
De solo mirarme estoy eriza’o
– केवल मलाई हेरेर म ब्रिसलिंग गर्दैछु
Ese cuerpito está cotiza’o, ‘tá cotiza’o
– त्यो सानो शरीर उद्धृत गरिएको छ, ‘ता उद्धरण’

Es que ninguna se te para al la’o, por eso es que te envidian
– के कसैले तपाईंलाई अल लाओ रोक्दैन, त्यसैले उनीहरू तपाईंलाई ईर्ष्या गर्छन्
Porque quisieran ser tú, creo más en ti que en la biblia
– किनकि उनीहरू चाहन्छन् कि तिनीहरू तपाईं हुन्, म बाइबलभन्दा पनि तपाईंमा विश्वास गर्छु
Te falta por conocer lo que no está en Wikipedia
– विकिपिडियामा के छैन भनेर जान्नु आवश्यक छ
Pero sigue perdida
– तर उनी अझै पनि हराएकी छिन्

Y yo quiero mil vidas contigo
– र म तपाईं संग एक हजार जीवन चाहनुहुन्छ
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– चन्द्रमाले मलाई तिम्रो बारेमा हरेक पटक भन्छ जब म यसलाई हेर्छु, ओह-ओह
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivo’
– म बिना अर्थ बाँच्दै थिएँ, तर त्यो ‘सानो आँखाले मलाई कारण दिइरहेको छ’

Pa’ volver a llamarte
– तिमीलाई फिर्ता बोलाउन
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– जब तिमी जान्छौ, शान्ति तिम्रो साथमा जान्छ
Bebo pa’ no pensarte, ey
– म पिउँछु त्यसैले म तिम्रो बारेमा सोच्ने छैन, हे
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– मदिराले म तिमीलाई अझ बढी सम्झन्छु, म अरुको लागि होइन, आहा-आहा

Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– एक हजार जीवन ‘तिमीसँग, एक हजार जीवन’ तिमीसँग
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– एक हजार जीवन ‘तिमीसँग, एक हजार जीवन’ तिमीसँग
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– एक हजार जीवन ‘तिमीसँग, एक हजार जीवन’ तिमीसँग
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– एक हजार जीवन ‘तिमीसँग, एक हजार जीवन’ तिमीसँग


Mora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: