Taylor Swift – Elizabeth Taylor अंग्रेजि रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

Elizabeth Taylor
– एलिजाबेथ टेलर
Do you think it’s forever?
– के तपाईं सोच्नुहुन्छ कि यो सदाको लागि हो?

That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
– पोर्टोफिनोको त्यो दृश्य मेरो दिमागमा थियो जब तपाईंले मलाई प्लाजा एथेनीमा बोलाउनुभयो
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
– ओहो-ओहो, अक्सर यो म हुन यति ग्लैमरस महसुस गर्दैन
All the right guys promised they’d stay
– सबै सही मान्छे तिनीहरूले रहन प्रतिज्ञा
Under bright lights, they withered away
– ज्योति मगरमच्छ, उहिल्यै उहिल्यै
But you bloom
– तर तिमी फूल्छौ
Portofino was on my mind (And I think you know why)
– मेरो दिमागमा पोर्टोफिनो थियो (र मलाई लाग्छ कि तपाईंलाई थाहा छ किन)

And if your letters ever said, “Goodbye”
– अनि आफ्नो पत्र कहिल्यै भन्नुभयो भने, ” अलविदा”

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– म रोएँ मेरा आँखाहरू बैजनी, एलिजाबेथ टेलर
Tell me for real, do you think it’s forever?
– मलाई वास्तविक रूपमा भन्नुहोस्, के तपाईं सोच्नुहुन्छ कि यो सदाको लागि हो?
Been number one, but I never had two
– नम्बर एक भएको, तर म कहिल्यै दुई थियो
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– म त रमाउन सक्दिन भने – (उह)
Be my NY when Hollywood hates me
– जब हलिउडले मलाई घृणा गर्छ मेरो न्यूयोर्क बन
You’re only as hot as your last hit, baby
– तिमी केवल आफ्नो अन्तिम हिट जस्तै तातो छौ, बेबी
Been number one, but I never had two
– नम्बर एक भएको, तर म कहिल्यै दुई थियो
And I can’t have fun if I can’t have you
– र म मजा गर्न सक्दिन यदि म तिमीलाई पाउन सक्दिन

Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
– हे-ए, तिमी त्यो केटीको लागि के पाउन सक्छौ जसको सबै कुरा छ र सबै एकै पटकमा केही पनि छैन?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
– बेबे, म कसैलाई विश्वास गर्न कार्टियर व्यापार हुनेछ (बस मजाक)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
– हामी मुसो र फ्रान्कको सबैभन्दा राम्रो बुथमा पुग्यौं
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
– तिनीहरूले म खराब समाचार हुँ भन्न, म बस भन्न, ” धन्यवाद”
And you
– र तपाईं
Look at me like you’re hypnotized, and I think you know why
– मलाई हेर, तपाईं सम्मोहित हुनुहुन्छ, र मलाई लाग्छ कि तपाईंलाई थाहा छ किन

And if you ever leave me high and dry
– र यदि तिमीले मलाई कहिल्यै उच्च र सुक्खा छोड्यौ भने

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– म रोएँ मेरा आँखाहरू बैजनी, एलिजाबेथ टेलर
Tell me for real, do you think it’s forever?
– मलाई वास्तविक रूपमा भन्नुहोस्, के तपाईं सोच्नुहुन्छ कि यो सदाको लागि हो?
Been number one, but I never had two
– नम्बर एक भएको, तर म कहिल्यै दुई थियो
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– म त रमाउन सक्दिन भने – (उह)
Be my NY when Hollywood hates me
– जब हलिउडले मलाई घृणा गर्छ मेरो न्यूयोर्क बन
You’re only as hot as your last hit, baby
– तिमी केवल आफ्नो अन्तिम हिट जस्तै तातो छौ, बेबी
Been number one, but I never had two
– नम्बर एक भएको, तर म कहिल्यै दुई थियो
And I can’t have fun if I can’t have (Uh) you
– र म रमाइलो गर्न सक्दिन यदि म तिमीलाई पाउन सक्दिन भने (उह)

Elizabeth Taylor (Oh)
– एलिजाबेथ टेलर (ओएच)
Do you think it’s forever? (Oh)
– के तपाईं सोच्नुहुन्छ कि यो सदाको लागि हो? (ओह)
If I can’t have you
– यदि म तिमीलाई पाउन सक्दिनँ भने

(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (आह) मेरा सबै सेतो हीरा र प्रेमीहरू सदाका लागि छन्
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
– (अ) पत्रपत्रिकाहरूमा, पर्दामा, र तिनीहरूको दिमागमा
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (आह) मेरा सबै सेतो हीरा र प्रेमीहरू सदाका लागि छन्
(Ah) Don’t you ever end up anything but mine
– (आह) तपाईं कहिल्यै मेरो बाहेक अरू केही समाप्त गर्नुहुन्न

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– म रोएँ मेरा आँखाहरू बैजनी, एलिजाबेथ टेलर
Tell me for real, do you think it’s forever?
– मलाई वास्तविक रूपमा भन्नुहोस्, के तपाईं सोच्नुहुन्छ कि यो सदाको लागि हो?
Been number one, but I never had two
– नम्बर एक भएको, तर म कहिल्यै दुई थियो
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– म त रमाउन सक्दिन भने – (भिडियोसहित)
Be my NY when Hollywood hates me
– जब हलिउडले मलाई घृणा गर्छ मेरो न्यूयोर्क बन
You’re only as hot as your last hit, baby
– तिमी केवल आफ्नो अन्तिम हिट जस्तै तातो छौ, बेबी
Been number one, but I never had two
– नम्बर एक भएको, तर म कहिल्यै दुई थियो
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– म त रमाउन सक्दिन भने – (भिडियोसहित)

All my white diamonds and lovers are forever (Elizabeth Taylor)
– मेरा सबै सेतो हीरा र प्रेमीहरू सदाका लागि हुन् (एलिजाबेथ टेलर)
(Do you think it’s forever?) In the papers, on the screen, and in their minds
– (के तपाईं सोच्नुहुन्छ कि यो सदाको लागि हो?) पत्रपत्रिकाहरूमा, पर्दामा, र उनीहरूको दिमागमा
All my white diamonds and lovers are forever
– मेरा सबै सेतो हीरा र प्रेमीहरू सदाका लागि हुन्
Don’t you ever end up anything but mine, oh
– तिमी कहिल्यै पनि मेरो बाहेक अरु केही नखोज, ओहो


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: