videoclip
Lyrisch
Miettete in posa, ‘stu viento te tocca, te faccio na foto
– Miette poseren, ‘ stu viento je aanraken, ik maak je na foto
Dimme coccosa che sape ‘e futuro, ‘o passato se scorda
– Cuddly dimme wie weet ‘en toekomst’, of verleden als je vergeet
Però mo ce staje tu e allora statte n’appoco
– Maar je kunt het en dan kun je het doen
È ‘sta vita che corre, tu c’hê capito coccosa?
– Is dit leven dat loopt, je c ‘ h capito snoezig begrepen?
Stasera addò vaje?
– Vanavond addo va va
Nun me dicere “Nun me ne ‘mporta”, nun è overo
– Nun me dicere “Nun me ne ‘mporta”, non is overo
Nun m”o chiedere a mme
– Nun m ” of Vraag mme
Si l’ammore è ‘o cuntrario d”a morte, Ce mettimmo ‘int’ê guaje pecché ce fanno sentí criature
– Ja, de liefde is ‘o cuntrario D’ tot de dood, We zetten ‘ int ‘ gu
Nuje ce mettimmo offline pe nun rispunnere a nisciuno
– Nu ce
Duje ca nun hanno maje pazziato, [?] simmo comme ll’ate
– Du n en ca nun hebben ma Pazz simmo comme ll ‘ Atte
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– En opnieuw de toevoeging “a fa na song pe t’ arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Het is niet eens een foto
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– Er is niets daar en je bent nog steeds ‘bij mij’ en ‘ s nachts
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– En weer non ‘en gevonden’ en woorden pe te spreekt hij
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Maar hij hield vast door dint van allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n ‘ata rate’ sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe ‘tte so’ sulo na fotografia
Yeah
– Ja
E sî venuta sfucata, peccato
– Het komt uit, jammer
Pecché stive bbona vestuta stasera
– Sin hold bbona gekleed vanavond
I’ te toccavo mentre tu durmive
– Ik heb je aangeraakt terwijl je durmive
E, quanno te scetave, ‘doppo scumparive
– En, quanno te scetave, ‘ dopo scumparive
Comme fa friddo, pecché nun m’astrigne?
– Wat is friddo, sin nun m ‘ astrige?
Pecché nun scennimmo e turnammo dimane?
– Waarom hebben we dimane niet omgedraaid?
Tu, si alluccave, scetave ‘a città
– Jij, alluccave, scetave ‘ naar de stad
E, si ridive, ‘a facive calmà
– En hij lachte: ‘een kalmte
Tengo nu sacco ‘e cose a te dicere
– Tengo nu sacco ‘ en dingen om je te vertellen
No “Comme staje?” e ‘sti ccose ridicole
– Nee “Comme sta sta” het is belachelijk
Ma te chiedesse si sî felice
– Maar je vroeg je s felice
Quanno ce staje tu, ‘o munno se fa invisibile
– Quanno ce sta tu
Però tu staje cu’mmé
– Maar je bent cu
Falle tu ô posto mio
– Je doet het voor mij
Viene ccà, cchiù vicino
– Het komt dichterbij
Chillu llà è ‘o posto mio
– Chillu lla is ‘ o mijn plaats
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– En opnieuw de toevoeging “a fa na song pe t’ arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Het is niet eens een foto
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– Er is niets daar en je bent nog steeds ‘bij mij’ en ‘ s nachts
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– En weer non ‘en gevonden’ en woorden pe te spreekt hij
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Maar hij hield vast door dint van allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n ‘ata rate’ sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe ‘tte so’ sulo na fotografia
Che me ne faccio ‘e na fotografia
– Wat doe ik ermee en geen foto
Si, quanno ‘a straccio, lieve addò stongo i’?
– Ja, quanno ‘rag, licht toegevoegd stongo i’?
Pecché nun è maje maletiempo cu’tté, cu’tté, cu’tté
– Zonde is niet maar slechte tijd cu ‘tte, cu’ tte, cu ‘ tte
Pero ‘o sole ce steva
– Maar o sole ce steva
Ero i’ ca nn”o vedevo
– Ik was de ‘ca nn’ of ik zag
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– En opnieuw de toevoeging “a fa na song pe t’ arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Het is niet eens een foto
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– Er is niets daar en je bent nog steeds ‘bij mij’ en ‘ s nachts
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– En weer non ‘en gevonden’ en woorden pe te spreekt hij
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Maar hij hield vast door dint van allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n ‘ata rate’ sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe ‘tte so’ sulo na fotografia

