MACAN – Гос. Подряд (Gos. Podryad) Russisch Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Maak je geen zorgen om mij, want mijn rekeningen zijn blauw.
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– Ik denk dat ze aan me hangt, als een luboo (zo veel)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– We hebben hoogte gewonnen, Ik hoop dat ik niet val
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Ik wilde tegen je liegen ,maar ik denk dat ik dat niet kan (Whoa, whoa, whoa, hey, hey)

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– We maken geluid in de Russische Federatie – we hebben een state-of-the-art (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Lage frequenties omhoog, laat ze zweven (A)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Ik-Ik heb geliefden, en ik heb een kickback voor hen ()
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– We leveren al twaalf maanden op rij gas in het land, ah
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– We maken geluid in de Russische Federatie – we hebben een state-of-the-art (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– De lage frequenties zijn omhoog, laat ze zweven
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Ik heb geliefden, en ik heb een kickback voor hen.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– We leveren al twaalf maanden op rij gas in het land, ah

Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– Wat Voor Mode? Ja, we zijn te simpel.
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Ik ben een beetje populair, dus heb ik de hut opgerold.
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Fuck, Fuck, Fuck al dat gele nieuws
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Ik breek de klootzak waar ik de beheerder betrap.
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Je ouderen zijn op de föhn, maar ze zijn geen dieven
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Fuck de mening van iemand anders, het zal ons niet raken.
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– Waar hebben we uw contacten voor nodig? Als dat zo is, geven we je een lift.
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– Als er iets is, bel 02, Vasya, zorg voor je mobiele telefoon (Hey)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– Een innerlijke stem zegt: “alles is fucked up,” maar
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– laat het met rust en houd de liefde op de kaart.
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Maar ik ben van de studio om te oefenen om daar te vechten.
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Fuck, ik luister niet naar Macan, ah

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– We maken geluid in de Russische Federatie – we hebben het bovenste bereik, en
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– de lage frequenties zijn omhoog, laat ze zweven
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Ik heb geliefden, en ik heb een kickback voor hen.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– We leveren al twaalf maanden op rij gas in het land (Pr, vu, OK)

P-P-Presidential Rollie (Rollie)
– P-P-Presidential Rollie (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– The lamas called me, they ‘ re calling me on tour (Phew)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– Twee-twee-tone ketels, mijn broer heeft Daytons verward (E)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны (Фр)
– Een zak op een python, en patronen in de kamer (Fr)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Ik kan niet liegen-ik heb het allemaal gehad sinds de middelbare school (Po, po, po; Ja)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Je dacht dat ik een geest was-er zijn spoken in het huis (ja)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Kulinans, Bekhs, en ik ben groter dan de Bergen (Bergen)
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– Rechtstreeks uit Andorra – het werk van de witte Madonna (grondig)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Vergeef me mijn manieren, want ik kom rechtstreeks uit de buurt (van het blok)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– En de coyotes zijn bij mij (Ow-ow), wilden ze iets van mij? (Iets)
Но я не дам и йоту им (Эу)
– Maar Ik zal ze geen jota geven (Uh-huh)
Чувствую себя живым (Угу)
– Ik voel me levend (Uh-huh)
Я, и на мне огромный дым (Ч-ч, пф-ф)
– en ik heb een enorme rook op me (H-h, pf-f)
Я, MACAN, катаюсь с ним, хм (Угу)
– Ik, MACAN, rijd met hem mee, hmm (Uh-huh)
Я, в облаках где-то парим (Эй, я)
– Ik zwef ergens in de wolken (Hey, me)

(Ай, я, я)
– (Ah, ik, ik)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Is de beat gestopt? (Whoa)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Ingenieur, blijf slaan, hey (Whoa, whoa)

Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– Ay, stapel een glas zoals Yao Ming (P-p-p-r, p-r)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– Als je blind wordt, doe ik een bling aan.
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– De jongens in de keuken bakken geen pannenkoeken, wu.
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Ik was op bando, nu in Parijs in Brasserie, vu
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Steden, ik houd Roebel bij me, huh (Roebel)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Geld verspreid naar Khabarovsk, evenals maaiers, huh
Извини, для них я не найду любви, ха
– Sorry, Ik zal geen liefde voor ze vinden.
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– Op de roebel, trapil en op Airbnb, ha

Всё, ха
– Dat is het, huh
Окей
– Oké
BENZO, MACAN
– BENZO, MACAN.
Пр, ага
– Oh, ja.


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: