Mora – MIL VIDAS Spaans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Hay algo en ti, bebé
– Er is iets met jou, schatje.
Que yo no sé qué es, pero me tiene otra vez maquinando
– Dat ik niet weet wat het is, maar het heeft me weer intrigerend gemaakt.
Lo presentí, bebé, que un día te iba a tener
– Ik had het gevoel dat ik je ooit zou krijgen.
Aunque parezca que estoy exagerando
– Zelfs als het lijkt alsof ik overdrijf

Yo quiero mil vidas contigo
– Ik wil duizend levens met jou
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– De maan vertelt me over jou elke keer als ik ernaar kijk, oh-oh
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivos
– Ik leefde zonder betekenis, Maar het is dat ‘ kleine ogen me redenen geven

Para volver a llamarte
– Om u terug te bellen
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– Elke keer als je gaat, gaat vrede met je mee
Bebo pa’ no pensarte, eh
– Ik drink om niet aan je te denken, eh
Y borracho te extraño más, ya no estoy pa’ las demás
– En dronken mis ik je meer, ik ben niet langer pa ‘ de anderen

A los culos bye, bye, les dije hasta luego
– Tot ziens, ik zei tot ziens.
Tú me quitaste lo de mujeriego
– Je nam het vrouwenvriendje van me af.
Pa’ no verte lo linda, tienen que estar ciego’
– Om ‘je niet te zien hoe schattig, ze moeten blind zijn’
Y por ese cuerpo, mami, me la juego
– En voor dat lichaam, Mama, speel ik voor
Tú no ere’ top cien, mami tú eres top ten
– Je bent niet top 100, mama je bent top 10
Ten lo que tú pidas, ten, ten
– Heb wat je vraagt, heb, heb
Tú no tienes compe
– Je hebt geen compe
Que no le tiren, que no le ronquen
– Gooi hem niet, snurk niet.
Porque tú ere’ especial, imposible de no mirar
– Omdat je speciaal bent, onmogelijk om niet te kijken
Eres tan fácil de querer y tan difícil de olvidar
– Je bent zo makkelijk om van te houden en zo moeilijk om te vergeten
Esto que siento no es normal
– Dit wat ik voel is niet normaal
Tú lograste la real, que un bandido se pudiese enamorar
– Je hebt de echte, dat een bandiet verliefd kan worden
No sé tú, pero
– Ik weet niet hoe het met jou zit, maar

Yo quiero mil vidas contigo
– Ik wil duizend levens met jou
La luna me habla de ti cada vez que la miro (Oh-oh)
– De maan vertelt me over jou elke keer als ik ernaar Kijk (Oh-oh)
Yo vivía sin sentido, pero es que esos ojito’ me están dando motivo’
– Ik leefde zonder betekenis, Maar die kleine ogen geven me reden.

Pa’ volver a llamarte
– Om u terug te bellen
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– Elke keer als je gaat, gaat vrede met je mee
Bebo pa’ no pensarte, ey
– Ik drink zodat ik niet aan je denk.
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– Dronken ik mis je meer, ik ben niet meer voor de anderen, ah-ah

Ya no estoy viendo monstruos, ahora por ti veo luce’
– Ik zie geen monsters meer, nu zie ik luce voor jou.
Ya lo tengo todo, falta que me enmuse’
– Ik heb alles al, Ik moet gedempt worden.’
Hablé con el camino, volví a pedirle que no’ cruce
– Ik sprak met de weg, Ik vroeg hem opnieuw niet over te steken
Que yo le llego a donde sea, cruzo la frontera
– Dat ik hem bereik waar ik ook de grens oversteek
Por ti cojo cien autobuse’
– Voor jou neem ik honderd bussen’
Con tal de que por el resto de mi vida seas tú el motor que me conduce
– Zolang de rest van mijn leven jij de motor bent die mij drijft
Quiero dormir contigo acurruca’o
– Ik wil met je naar bed snuggle ‘ o
Y de madrugada el panty pa’l la’o
– En bij zonsopgang de panty pa ‘l la’ o
Mi corazón lo tenía encerra’o
– Mijn hart had het opgesloten
Pero llegaste tú y rompiste el canda’o
– Maar je kwam en brak de canda ‘ o
Mami, tú y yo estamos conecta’o
– Mama, jij en ik verbinden ons.
De solo mirarme estoy eriza’o
– Gewoon door naar me te kijken, ben ik aan het borstelen.
Ese cuerpito está cotiza’o, ‘tá cotiza’o
– Dat kleine lichaam wordt geciteerd, ‘tá quote’ o

Es que ninguna se te para al la’o, por eso es que te envidian
– Is dat niemand je tegenhoudt al la ‘ o, daarom benijden ze je
Porque quisieran ser tú, creo más en ti que en la biblia
– Omdat ze wensen dat ze jou waren, geloof ik meer in jou dan in de Bijbel
Te falta por conocer lo que no está en Wikipedia
– Je moet weten wat er niet op Wikipedia staat
Pero sigue perdida
– Maar ze is nog steeds verloren.

Y yo quiero mil vidas contigo
– En Ik wil duizend levens met jou
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– De maan vertelt me over jou elke keer als ik ernaar kijk, oh-oh
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivo’
– Ik leefde zonder betekenis, Maar dat ‘kleine ogen me reden geven’

Pa’ volver a llamarte
– Om u terug te bellen
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– Elke keer als je gaat, gaat vrede met je mee
Bebo pa’ no pensarte, ey
– Ik drink zodat ik niet aan je denk.
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– Dronken ik mis je meer, ik ben niet meer voor de anderen, ah-ah

Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– A thousand life ‘with you, a thousand life’ with you
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– A thousand life ‘with you, a thousand life’ with you
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– A thousand life ‘with you, a thousand life’ with you
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– A thousand life ‘with you, a thousand life’ with you


Mora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: