videoclip
Lyrisch
(Full Harmomy)
– (Volledige Harmonie)
Todo está bien, no tienes que estresar
– Alles is goed, je hoeft niet te benadrukken
A ti yo sola no te dejaré
– Ik zal je niet alleen laten
Me enchulé la primera vez que la vi
– Ik heb het verkloot toen ik haar voor het eerst zag.
Me enamoré cuando con ella bailé
– Ik werd verliefd toen ik met haar danste
Desde hace rato se quería pegar
– Lange tijd wilde hij blijven
Puse la espalda contra la pared
– Ik leg mijn rug tegen de muur
Y si yo bajo, sabes qué le haré
– En als ik naar beneden kom, Weet je wat ik met hem zal doen.
Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– Je wilt, mama; haar ogen rollen
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Ik kijk naar haar en ze likt haar rode lippenstift.
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– Die losse taille, baby, als ik je betrap
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Ik verhef je tot de ‘hoogte’, jij vertelt het me en ik haal je op
Ella a manejar me dejó
– Ze liet me rijden.
Siempre se va a sentir cuando un lugar llegue yo
– Het zal altijd voelen wanneer er een plek komt
Yo estaba coronando desde que era menor
– Ik werd gekroond sinds ik jonger was.
Por foto se ve bien, pero de frente mejor
– Op de foto ziet het er goed uit, maar van voren beter
Se dio un par de copas de más
– Hij had een paar extra drankjes.
Del vino tinto me pidió pausa cuando iba por el quinto
– Van de rode wijn vroeg me om te pauzeren toen ik ging voor de vijfde
Le dio una vuelta por el barrio con la Quinco
– Hij nam haar mee voor een wandeling door de buurt met de Quinco
Ellos, cuando me ven de frente quedan trinco
– Ze, als ze me van voren zien, zijn trinco
Sola la hace, sola la paga
– Ze doet het alleen, Ze betaalt het alleen
Prende otro a la que este se apaga
– Zet een andere aan waar deze uit gaat
Está llamando mi atención porque quiere que le haga
– Hij trekt mijn aandacht omdat hij wil dat ik hem maak.
Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– Je wilt, mama; haar ogen rollen
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Ik kijk naar haar en ze likt haar rode lippenstift.
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– Die losse taille, baby, als ik je betrap
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Ik verhef je tot de ‘hoogte’, jij vertelt het me en ik haal je op
Cuando algo está pa’ ti, es inevitable
– Als iets voor jou is, is het onvermijdelijk
Bebé, tus ganas son notables
– Baby, je verlangen is opmerkelijk
Vamo’ hacerlo como si no hubiese ni televisor ni cable
– Ik doe het alsof er geen TV of kabel is.
Esa mirada es la culpable
– Die blik is de schuldige
No están mirando, vámonos
– Ze kijken niet, laten we gaan.
Me dijo: “no lo piense’ mucho y dámelo”
– Hij zei: “Denk er niet te veel over na en geef het aan mij.”
Por su cara se ve que se lo saboreó
– Je kunt aan zijn gezicht zien dat hij het proefde
Los vecinos mirando, ella el balcón abrió
– De buren keken toe, ze het balkon opende
A mí me encanta cuando pone cara ‘e mala
– Ik hou ervan als ze een slecht gezicht maakt
Me rellena lo peine’ de bala
– Het vult me de kam van de kogel
Ella ta’ de la colta’ en la sala
– Ze is de ‘de la colta’ in de woonkamer
Estaba enfocao en
– Ik was gefocust op
Yo, tu Carmelo y tu mi
– Ik, jouw Carmelo en jij mijn
Cuando yo bajo
– Als ik naar beneden kom
Siempre me pide
– Hij vraagt me altijd
Yo nunca paro
– Ik stop nooit
Y ella le gusta el
– En ze houdt van de
La tengo loca con el
– Ik ben gek op hem.
Sola se toca cuando
– Alleen wordt gespeeld wanneer
Mirándola, yo le hago
– Als ik naar haar kijk, maak ik haar

