Рем Дигга – Тюльпан Russisk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Где розы?
– Hvor er rosene?

Я так редко смотрю в глаза твои
– Jeg ser så sjelden inn i øynene dine.
Теперь уже я так редко смотрю тебе в душу
– Jeg ser sjelden inn i sjelen din lenger.
И кинуть мог бы снова в них я пыль
– Og jeg kunne kaste støv på dem igjen
Но просто мой взгляд уже видать тебе ненужен
– Men det er bare det at du ikke trenger utseendet mitt lenger.

Если руку на сердце, если прям туда
– Hvis du legger hånden på hjertet, hvis du går rett dit
Сколько можно маяться, петь песни я устал
– Hvor lenge kan jeg slite, jeg er lei av å synge sanger
(Зал не мой) уже не мой, ты в нём чужая прима
– (Hallen er ikke min) Den er ikke min lenger, du er andres prima i den
Уйти так тяжело, но вместе быть (Невыносимо)
– Det er så vanskelig å forlate, men å være sammen (Uutholdelig)

Зонт прямо, дождь косо
– Paraplyen er rett, regnet er skrått
Это наша драма и заноза
– Dette er vårt drama og en smerte i rumpa
Oh, my god (Что за, что за розы?)
– Å, min gud (Hva i, hva rosene?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– Å, min kjære (er du ikke seriøs?)
(Oh-oh-oh)
– (Å-å-å)

Я убил для тебя тюльпан
– Jeg drepte en tulipan for deg.
Я украл у земли тюльпан
– Jeg stjal en tulipan fra jorden
Намотал резиновый пучок
– Jeg sår en gummibunt
Так для кого же кровь его течёт?
– Så hvem strømmer blodet hans for?
(Течёт) (Oh-oh-oh)
– (Flyter) (Oh-oh-oh)

Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Jeg drepte en tulipan for deg (Drept)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл)
– Uh-uh, stjal en tulipan fra jorden (Stjal)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Sår en gummibunt (Tulipan)
Так для кого же кровь его течёт?
– Så hvem strømmer blodet hans for?

Застряв у дороги в канаве, прямо по краю
– Fast ved veien i en grøft, rett på kanten
Смотрю по сторонам взглядом малочеловечным
– Jeg ser meg rundt med et lite menneskelig blikk
В сутолоке прохожих тебя то вижу, то теряю
– I travelheten til forbipasserende ser jeg deg, så mister jeg deg
Давно рассыпалось всё то, что нам казалось Вечным
– Alt som virket Evig for oss falt fra hverandre for lenge siden

Девочка моя, родная, это всё (Это всё)
– Min kjære jente, det er alt (Det er alt)
Ты что-то там надумала? Я просто прокутил
– Kom du på noe der? Jeg bare tullet.
На последнюю развилку нас несёт
– Vi blir båret til den siste gaffelen
Ты моя молодость, погибшая (Где-то по пути)
– Du er min ungdom, tapt (Et sted underveis)

И так щемит душу страшно и твой гудит состав
– Og så gjør det vondt for sjelen, og sammensetningen din er summende
Нам надо, надо расцепить пальцы (Разорвать сердца)
– Vi må, vi må koble fra fingrene (Knuse hjertene våre)
Слышишь меня, плюй на всё, не смотри назад
– Hører du meg, spytt på alt, ikke se deg tilbake
Станция последняя (Начало нашего конца)
– Den siste stasjonen (begynnelsen på slutten)

Зонт прямо, дождь косо
– Paraplyen er rett, regnet er skrått
Это наша драма и заноза
– Dette er vårt drama og en smerte i rumpa
Oh, my god (Тогда скажи мне, что за розы?)
– Å, min gud (så fortell meg, hva er rosene?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– Å, min kjærlighet (er du seriøs?)

Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Jeg drepte en tulipan for deg (Drept)
Я украл у земли тюльпан (Украл)
– Jeg stjal en tulipan fra jorden (Stjal den)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Sår en gummibunt (Tulipan)
Так для кого же кровь его течёт?
– Så hvem strømmer blodet hans for?
(А, сука)
– (Ah, tispe)
(Oh-oh-oh)
– (Å-å-å)

Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Jeg drepte en tulipan for deg (Drepte en tulipan)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Uh-uh, stjal en tulipan fra jorden (Stjal en tulipan)
Намотал резиновый пучок
– Jeg sår en gummibunt
Так для кого же кровь его течёт?
– Så hvem strømmer blodet hans for?

Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Jeg drepte en tulipan for deg (Drepte en tulipan)
Украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Stjal en tulipan fra jorden (Stjal en tulipan)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Drepte en tulipan, stjal en tulipan)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Drepte en tulipan, stjal en tulipan)

А действительно ли это, “Живые” розы?
– Og er disse virkelig” Levende ” roser?


Рем Дигга

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: