videoklipp
Lyrics
(Mhm-mhm-mhm)
– (MHM-mhm-mhm)
È la baddie con MILES
– Det er skurken MED MILES
(Mhm-mhm, mhm-mhm)
– (MHM-mhm, mhm-mhm)
Yeah
– Ja
Mi sono persa dentro questa festa
– Jeg gikk meg vill i dette partiet
Ti son venuto a cercare dopo il terzo mescal
– Jeg kom og lette etter deg etter den tredje mescal
Solamente con te non so fare la tosta
– Bare med deg kan jeg ikke være tøff
Non c’è nessuno che può domare una leonessa
– Det er ingen som kan temme en løvinne
Sto facendo m’ama, non m’ama, non m’ama
– Jeg gjør han elsker meg, han elsker meg ikke, han elsker meg ikke
Con delle banconote da cinquanta, le lancio tutte in aria
– Med femti regninger kaster jeg dem alle i luften
Quando mi chiamavi “mama”, “mama”
– Da du kalte meg “mamma”, “mamma”
Non pensavo che avremmo mandato tutto all’aria
– Jeg trodde ikke vi skulle sprenge det
Stasera io non faccio come si deve
– Jeg gjør det ikke riktig i kveld
Faccio vedere a tutti come si beve
– Jeg skal vise alle hvordan å drikke
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Og jeg sverger at jeg ikke engang skriver til deg
Se ad agosto vedo cadere la neve
– Hvis jeg i August ser snø falle
Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Du vil være en loco, men jeg er mer loco enn deg
Non farmi andare in quella modalità
– Ikke få meg til å gå inn i den modusen
Non ti comportare come fossi un bebè
– Ikke oppfør deg som en baby
Se ci incontriamo, non è casualità
– Hvis vi møtes, det er ikke tilfeldig
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Du vil ikke se meg, så verre for deg
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Ringer en annen om hva gir det meg?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Jeg beklager ikke, jeg er ikke desolee
Dice che dovrei fare meno la star (Yeah)
– Han sier at jeg burde gjøre mindre stjerne (Y
Fammi una pic, vanno bene tutti gli angoli (Take a picture)
– Lag meg et bilde, alle vinkler er fine (Ta et bilde)
Tutta Dior, sembro una bambola, ah
– Alle Dior, jeg ser ut som en dukke, ah
Vieni a parlarmi tu, non stare lì
– Kom og snakk med meg, ikke vær der
Ma fai attenzione, c’è il mio ex che svalvola
– Men vær forsiktig, det er min og sval
Son tutta messa, io non bevo il Nero d’Avola
– Jeg er masse, jeg drikker Ikke Nero d ‘ Avola
Ed è il motivo per cui vengono al mio tavolo
– Og det er derfor de kommer til bordet mitt
Non farti illudere da questo rosa bubblegum
– Ikke la deg lure av denne bubblegum pink
Se mi fai male, giuro che farò il double (On God), yeah
– Hvis du sårer meg, sverger jeg at jeg vil doble (På Gud), y
Stasera io non faccio come si deve (Vai)
– I kveld gjør jeg det ikke ordentlig (Gå)
Faccio vedere a tutti come si beve (Vai)
– Jeg viser alle hvordan å drikke (Gå)
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Og jeg sverger at jeg ikke engang skriver til deg
Se ad agosto vedo cadere la neve (Vai, vai)
– Hvis i August ser jeg snøfall (Gå, gå)
Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Du vil være en loco, men jeg er mer loco enn deg
Non farmi andare in quella modalità
– Ikke få meg til å gå inn i den modusen
Non ti comportare come fossi un bebè
– Ikke oppfør deg som en baby
Se ci incontriamo, non è casualità
– Hvis vi møtes, det er ikke tilfeldig
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Du vil ikke se meg, så verre for deg
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Ringer en annen, men hva gir det meg?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Jeg beklager ikke, jeg er ikke desolee
Dice che dovrei fare meno la st– (Yeah)
– Han sier at jeg burde gjøre mindre st- (Y
Di giorno sai che non ti voglio (Nah, nah, no, never)
– Om dagen vet du at jeg ikke vil ha deg (Nei, nei, nei, aldri)
Ma, quando è notte, io mi attivo
– Men, når det er natt, jeg blir aktiv
Lo sai bene quello che voglio, yeah
– Du vet hva jeg vil ,e
Con me non puoi fare il cattivo
– Du kan ikke være en dårlig fyr med meg
Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Du vil være en loco, men jeg er mer loco enn deg
Non farmi andare in quella modalità
– Ikke få meg til å gå inn i den modusen
Non ti comportare come fossi un bebè
– Ikke oppfør deg som en baby
Se ci incontriamo, non è casualità
– Hvis vi møtes, det er ikke tilfeldig
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Du vil ikke se meg, så verre for deg
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Ringer en annen, men hva gir det meg?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Jeg beklager ikke, jeg er ikke desolee
Dice che dovrei fare meno la star (Star, star, star, star)
– Han sier at jeg burde gjøre mindre stjerne (Stjerne, stjerne, stjerne, stjerne)
(Dovrei fare meno la star)
– (Jeg burde være mindre av en stjerne)
(Dovrei fare meno la star)
– (Jeg burde være mindre av en stjerne)
