Dave – The Boy Who Played the Harp Engelsk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Yeah
– Ja
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– Noen ganger lurer jeg på, ” Hva ville jeg gjøre i en neste generasjon?”
In 1940, if I was enlisted to fight for the nation
– I 1940, hvis jeg ble vervet til å kjempe for nasjonen
Or in 1960, if I had to fight for the rights of my people
– Eller i 1960, hvis jeg måtte kjempe for mitt folks rettigheter
And laid down my life on the line so my grandkids could live a life that’s peaceful
– Og la livet mitt på linjen slik at barnebarna mine kunne leve et liv som er fredelig
Would I be on that? Would I be frontline?
– Ville jeg være med på det? Blir jeg frontfigur?
That’s what I’m thinkin’
– Det er det jeg tenker
If I was alive in the 1912 on the Titanic and it was sinkin’
– Hvis Jeg var i live I 1912 På Titanic og det var sinkin’
Who am I savin’? Am I fightin’ women and children, or am I waitin’?
– Hvem er jeg savin’? Kjemper jeg mot kvinner og barn, eller venter jeg?
I wonder, “What would I do in a next generation?”
– Jeg lurer på, ” Hva ville jeg gjøre i en neste generasjon?”
Battle of Karbala, if they captured me for the sake of my father
– Slaget Ved Karbala, hvis de fanget meg for min fars skyld
Would I stand on my honour like Hussein did it, and tell them to make me martyr
– Ville jeg stå på min ære som Hussein gjorde det, og fortelle dem å gjøre meg martyr
Would I really get smarter?
– Blir jeg virkelig smartere?
Forgive my oppressor or stick to the creed?
– Tilgi min undertrykker eller hold deg til trosbekjennelsen?
If I got locked inside like Nelson Mandela, but never was freed
– Hvis Jeg ble låst inne som Nelson Mandela, men aldri ble frigjort
I see a white man dance to rumba, ain’t study Patrice Lumumba
– Jeg ser en hvit mann danse til rumba, er ikke studere Patrice Lumumba
But get on the stage and sing like sungba, lajaja-ja-ja, sungba
– Men kom deg på scenen og syng som sungba, lajaja-ja-ja, sungba
Fuck it, I wonder, “What would I do in a next generation?”
– Fuck det, jeg lurer på, ” Hva ville jeg gjøre i en neste generasjon?”
Would I fight for justice? Is it the reason my mum named me David?
– Vil jeg kjempe for rettferdighet? Er det grunnen til at mamma kalte Meg David?
How can you be king? How can you be king? Don’t speak for the people
– Hvordan kan du være konge? Hvordan kan du være konge? Snakker ikke for folket
Them man try draw me out and compare like me and these niggas are equal
– Dem mannen prøver å trekke meg ut og sammenligne som meg, og disse niggas er like
I’m a Black man and this bozo sayin’ my music socially conscious
– Jeg Er En Svart mann og denne bozo sier musikken min sosialt bevisst
While the mandem troll the responses, this world’s gone totally bonkers
– Mens mandem troller svarene, denne verden har gått helt bonkers
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– Noen ganger lurer jeg på, ” Hva ville jeg gjøre i en neste generasjon?”
But I’m knowin’ the answer, ’cause what am I doin’ in this generation?
– Men jeg vet svaret, for hva gjør jeg i denne generasjonen?
Afraid to speak cah I don’t wanna risk it my occupation
– Redd for å snakke cah jeg vil ikke risikere det mitt yrke
We got kids under occupation, my parents, they wouldn’t get that
– Vi har barn under okkupasjon, mine foreldre, de ville ikke få det
The people that died for our freedom spoke on justice, couldn’t accept that
– Folket som døde for vår frihet snakket om rettferdighet, kunne ikke akseptere det
I talk by the money on all my accounts, so why don’t I speak on the West Bank?
– Jeg snakker med pengene på alle kontoene mine, så hvorfor snakker jeg ikke På Vestbredden?
Remember growin’ up prejudice, the damage 7-7 did
– Husk growin ‘ up fordommer, skaden 7-7 gjorde
Extremist and terrorist, I was afraid of the Taliban
– Ekstremist og terrorist, jeg var redd For Taliban
Can’t speak out on illegal settlers, now I’m afraid of a shadow-ban
– Kan ikke snakke om ulovlige bosettere, nå er jeg redd for et skyggeforbud
What would I do in a next generation?
– Hva ville jeg gjort i neste generasjon?
Critiquin’ African leaders for sellin’ our country’s natural resources to the West for peanuts
– Kritiserer Afrikanske ledere for å selge landets naturressurser Til Vesten for peanøtter
If they don’t hear, they’ll feel us
– Hvis de ikke hører, vil de føle oss
I question what I’m alive for
– Jeg stiller spørsmål ved hva jeg lever for
Now can you say you’re alive if you ain’t got somethin’ you’re willin’ to die for?
– Kan du si at du lever hvis du ikke har noe du vil dø for?
What am I willin’ to die for? What am I doin’ in this generation?
– Hva skal jeg dø for? Hva gjør jeg i denne generasjonen?
I get in my head sometimes, I feel like I’m in despair
– Jeg får vondt i hodet noen ganger, jeg føler at jeg fortviler
That feelin’ of total powerlessness, I get that sinkin’ feelin’
– Den følelsen av total maktesløshet, jeg får den synkende følelsen
That good ain’t defeatin’ evil
– Det gode beseirer ikke det onde
I put that pain on vinyl, but feel like that shit ain’t movin’ the needle
– Jeg legger den smerten på vinyl, men føler at den dritten ikke beveger nålen
Retweetin’ people, raisin’ awareness, in all fairness
– Retweetin ‘folk, raisin’ bevissthet, i all rettferdighet
Ain’t gonna bring Chris back to his parents
– Kommer Ikke Til Å bringe Chris tilbake til foreldrene sine
But there’s no other option, it’s a process
– Men det er ikke noe annet alternativ, det er en prosess
Gotta stand and protest cah they want man silenced
– Må stå og protestere cah de vil ha mannen til taushet
Cah they want man dead or they want man hopeless
– Cah de vil ha mann død eller de vil ha mann håpløs
In the next generation, I spoke with my ancestors in the night and I showed them
– I neste generasjon snakket jeg med mine forfedre om natten, og jeg viste dem
They spoke with tears in their eyes for the brothers they lost and said it was progress
– De snakket med tårer i øynene for brødrene de mistet og sa at det var fremgang
“How can it be progress?” I asked him, confused, disgusted
– “Hvordan kan det være fremgang? “Jeg spurte ham, forvirret, disgusted
They said, “David, just so you can fight this, you know how much sufferin’ touched us?
– De sa: “David, Bare så Du kan bekjempe dette, vet du hvor mye lidelse som rørte oss?
And you got a chance, we come from a time and a place where you couldn’t get justice
– Og du fikk en sjanse, vi kommer fra en tid og et sted hvor du ikke kunne få rettferdighet
Had to find peace in the fact that we all answer to the one what we trust in
– Måtte finne fred i det faktum at vi alle svarer på det vi stoler på
And in our generation, we did do peaceful protest, just like you
– Og i vår generasjon, vi gjorde fredelig protest, akkurat som deg
Burnt buildings, just like you, did boycotts, just like you
– Brente bygninger, akkurat som deg, boikottet, akkurat som deg
Sat in a hostel powerless, did feel powerless just like you
– Satt på et herberge maktesløs, følte meg maktesløs akkurat som deg
And I know that it may sound strange, but we made some change and we’re just like you
– Og jeg vet at det kan høres rart ut, men vi gjorde noen endringer, og vi er akkurat som deg
I know that you question your character, I know that you suffer in silence
– Jeg vet at du stiller spørsmål ved karakteren din, jeg vet at du lider i stillhet
I know that it don’t feel right when you go to the club in Victoria Island
– Jeg vet at det ikke føles riktig når du går til klubben På Victoria Island
‘Cause how can you dance in the club? There’s a hundred people beggin’ outside it
– For hvordan kan du danse i klubben? Det er hundre mennesker som tigger utenfor det
I know the sins of your father, I know that you’re desperate to fight them
– Jeg kjenner din fars synder, jeg vet at du er desperat etter å bekjempe dem
So step in your purpose, speak for your people, share all your secrets
– Så gå inn i formålet ditt, snakk for folket ditt, del alle hemmelighetene dine
Expose your emotions, you might not see, but there’s people that need it
– Utsett følelsene dine, du ser kanskje ikke, men det er folk som trenger det
Never demand it, and if God can grant it, manifest it and receive it
– Aldri kreve det, Og Hvis Gud kan gi det, manifestere det og motta det
Your name is David, and that covenant sacred, you gotta promise you’ll keep it”
– Ditt navn Er David, og den hellige pakt, du må love at du vil holde den.”
Deep it, let man talk on the ting, but I bleed it
– Dyp det, la mannen snakke om ting, men jeg blør det
Man wanna speak on the scene, but I seen it
– Mannen vil snakke på scenen, men jeg så det
Tried in the fire by Ghetts, I’m anointed
– Prøvd i ilden Av Ghetts, jeg er salvet
Kano passed me the torch, I received it
– Kano passerte meg fakkelen, jeg mottok den
God told me I’m the one, I believed it
– Gud fortalte meg at jeg er den, jeg trodde det
Shout Hollowman ’cause he helped me achieve it
– Rop Hollowman fordi han hjalp meg med å oppnå det
I’m the youngest of my brothers, father eased the burden on our mothers
– Jeg er den yngste av mine brødre, far lettet byrden på våre mødre
Give these niggas money, see their colours
– Gi disse niggas penger, se deres farger
Don’t mix me with them, I’m not the one
– Ikke bland meg med dem, jeg er ikke den ene
Grind and miss the summer, when it comes, I’m Abraham, I sacrifice the sun
– Grind og savner sommeren, når det kommer, Jeg Er Abraham, jeg ofrer solen
Where I’m from they sacrifice their son
– Der jeg kommer fra ofrer de sin sønn
Hold up, I ain’t finished, I ain’t dumb
– Vent, jeg er ikke ferdig, jeg er ikke dum
My ancestors, my ancestors told me that my life is prophecy
– Mine forfedre, mine forfedre fortalte meg at livet mitt er profeti
And it’s not just me, it’s a whole generation of people gradually makin’ change
– Og det er ikke bare meg, det er en hel generasjon mennesker som gradvis endrer seg
There ain’t a greater task
– Det finnes ingen større oppgave
Shift that, make a name, make a star
– Skift det, lag et navn, lag en stjerne
They don’t know what they’re facin’ when they ask
– De vet ikke hva de står overfor når de spør
With the will of David in my heart
– Med David i mitt hjerte
The story of the boy who played the harp
– Historien om gutten som spilte harpe


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: