Era7capone – SONBAHAR Tyrkia Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Hiç ışık yoktu
– Det var ikke noe lys i det hele tatt
Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu
– Derfor strålte jeg, fordi jeg ikke hadde noe annet elegant
Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu
– Mens det er mange rynker på skjorten, Er Prada nå på lager I Zorlu
Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu
– Første gang jeg kom inn i denne bilen var haiken jeg trakk opp halvveis på grunn av din første avgang
Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş
– Bladet brøt av fra grenen, høsten var bare en unnskyldning
Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan
– Spør meg, hva er grunnen, du har alle grunnene til å lyve
Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan
– Alle tusenfrydene er forurenset, du er den som brenner i denne historien
Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram
– Historien startet med deg, den er skrevet uten deg, men det er forbudt å avslutte uten deg
Bi’ gelsen tamam
– Hvis du kommer, ok

Gelme, istemem
– Ikke kom, jeg vil ikke
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– La det være sånn, la det være halvparten, ikke kom, jeg vil ikke
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Jeg så kjærlighet i øynene dine, jeg vil ikke komme
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Ikke kom til graven min når jeg dør, jeg vil ikke
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem (Gelme, istemem)
– La det være sånn, la det være halvparten, ikke kom, jeg vil ikke (ikke kom, jeg vil ikke)

Lütfen çık aklımdan, bari or’da yalnız kalayım
– Vennligst kom deg ut av tankene mine, i det minste vil jeg være alene i eller
Seninle olsun, sen “Yap” de, yapayım
– Være med deg, du “Gjør” si, jeg skal gjøre
Öyle kalsın, sen sar, ben başayım
– Hold det slik, du pakker det opp, jeg takler det
Bi’ kere olsun aray’ım
– Jeg ringer for en gangs skyld’

Gelme, istemem
– Ikke kom, jeg vil ikke
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– La det være sånn, la det være halvparten, ikke kom, jeg vil ikke
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Jeg så kjærlighet i øynene dine, jeg vil ikke komme
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Ikke kom til graven min når jeg dør, jeg vil ikke
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– La det være sånn, la det være halvparten, ikke kom, jeg vil ikke

(Hiç ışık yoktu)
– (Det var ikke noe lys)
(Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu)
– (Det var derfor jeg strålte, fordi jeg ikke hadde noe annet elegant)
(Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu)
– (Selv om det er mange rynker på skjorten, Er Pradaen hans nå på Lager I Zorlu)
(Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu)
– (Første gang jeg kom inn i denne bilen var hitchhiking jeg trakk halvveis på grunn av din første avgang)
(Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş)
– (Bladet brøt av fra grenen, høsten var bare en unnskyldning)
(Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan)
– (Spør meg, hva er grunnen, du har alle grunnene til å lyve)
(Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan)
– (Alle tusenfrydene er skitne, du er den som brenner i denne historien)
(Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram)
– (Historien startet med deg, den er skrevet uten deg, men det er forbudt å avslutte uten deg)
(Bi’ gelsen tamam)
– (Hvis du kommer, ok)
(SNOW)
– (SNØ)
(KE-KE-KERO)
– (KE-KE-KERO)


Era7capone

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: