videoklipp
Lyrics
J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– Jeg ser disse hjemsøkte stedene igjen som sikkert er en del av suksessen min
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– Hvor jeg tilbød huden min noen ganger for noen få blå blader som følger hverandre
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– Dette er meg ungen SOM CAF ventet på, for å få et jdid-par til starten av det nye året
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– Jeg gjorde tillers på G-appen, sønn av en tispe, du var ikke engang født
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– Treverket vridde seg på badet så mye at jeg gned huden min for å føle hendene mer
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– For disse få fordelene har det aldri vært kjærlighet
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– Jeg følte Meg Som Mike Waters, jeg hang mer i hagen
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– For lykke gjorde ungen løpet, Eføy preparerte ham, han falt fra tårnet
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– Et ødelagt skall, det er lett å fylle, flere ganger, sa jeg ” nei”, han lot meg krype
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– Vil vi noen gang la ham være i fred? Vil vi noen gang virkelig elske ham?
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– Gutten var så avsky at han på stedet endte opp med å brenne klærne
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– Førti grader for å bandasje sårene, stigmaene hans, han bærer dem hull i klærne-på
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– En natt ser han et blad, han vil ta det på, ungen kan ikke snakke, han lever i sensur
Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– Jeg vet (jeg vet) at du er et sted, min engel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– I dag gjør jeg det for deg, du kan fly til himmelen (fly, min engel)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Så råtne som de er, glem skaden de har gjort deg
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Gå videre, fly med vingene (fly)
Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– Han så ikke etter det på lenge om sommeren, i gatene uten lyktestolpe, paraderer han om natten
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– Gips på leveren, i nakken, det forages
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– Barnet drømte om en slutt, på en eller annen måte
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– Selene så ham visne i ruinene
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– De voksne har ikke sett noe, opptatt i sin verden
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– Han rømmer gjennom vinduene, på dagene da tordenværet rumler
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– Ballen i magen, Opinel 6 i lommen
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– Det herdede utseendet til vant l ‘ customer får det til å rocke
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– Han tør ikke passere hetten på å leie bres-ch’
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– To år senere, Ivy trekker henne ønsker-ch’
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– Det er ingen hevn, det er 38 i skallen
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– Før jeg forsto det, han brente gram
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– Drakk motbydelige sitrusblandinger
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– Håper å løpe inn i ham dagen han har en pistol
Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– Jeg vet, at du er et sted, min engel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– I dag gjør jeg det for deg, du kan fly til himmelen
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Så råtne som de er, glem skaden de har gjort deg
Vas-y, vole avec tes ailes
– Gå videre, fly med vingene
J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– Jeg hadde to hundre fyrverkeri, jeg lenket sammen all dritten i byen
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– Jeg turte ikke se i speilet lenger, foran speilet kastet jeg opp galle
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– Kausalitet er den eneste som er ansvarlig for barnets død
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– Selv på gulvet på bakken ga ingen meg almisse
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– Hvert år ventet jeg på vinteren, natten falt tidligere, jeg kunne gjøre min virksomhet
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– Ikke noe valg, ungen stuper inn i sin verden, for å bedøve denne skitne virkeligheten
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– I dag, ting er litt bedre, jeg har en hagle som kan seng dem
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– Jeg er veldig redd for menn, jeg er veldig redd for meg selv
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– Glock 43 i vesken til prinsessene mine
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– Når de er bevæpnet, jeg kunne sove i fred, kanskje hvile
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– For utenfor er det griser i spar, til og med institusjonen drepte brødrene mine
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– Jeg tør ikke engang fortelle deg hva de gjør med søstrene mine
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– Det gjør meg lyst til å bli knullet på et hotell
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– Takk Gud, det er kjærlighet og håp, tilgivelse kanskje det kommer senere
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– Jeg gir ungen tid til å ta sine valg, sannsynligvis noen kuler å spytte i hodene
Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– Jeg vet (jeg vet) at du er et sted, min engel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– I dag gjør jeg det for deg, du kan fly til himmelen (fly, min engel)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Så råtne som de er, glem skaden de har gjort deg
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Gå videre, fly med vingene (fly)
Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– Hjertet til ungen mistet i En Yubikey
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– I dag for å gjøre henne smile, det er veldig komplisert
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– Det er bare hans blicky eller 2d-ungen, tør ikke engang å snakke med ham om åndelighet
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– I spiritualisten ser hans dualitet
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– Sporene etter hans kamp, synlige i luminol
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– Midt I Heiene, gjemmestedet på mini lui
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– Når månen stiger, gatene blir liminal
Et le môme se contente souvent du minimum
– Og barnet er ofte fornøyd med det minste
En symbiose avec la pourriture
– I symbiose med råte
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– Jeg glemmer dritten når det er mer belysning
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– Mamma, ikke klandre meg, jeg hadde ikke valget å gjøre det
Ici, personne n’est responsable
– Her er ingen ansvarlig
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– Bortsett fra sønnen til en tispe som besudlet meg da jeg fremdeles var gammel nok til å leke i sanden
Je sais que t’es quelque part, mon ange
– Jeg vet at du er et sted, min engel
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– I dag gjør jeg det for deg, du kan fly til himmelen
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Så råtne som de er, glem skaden de har gjort deg
Vas-y, vole avec tes ailes
– Gå videre, fly med vingene
