Quevedo – TUCHAT Spansk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Hva gjør jeg alene, Mamma, hvis det er 7 av 7 i dag?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Når fikk jeg denne frykten for å ‘ hva kompromitterer meg?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Jeg trodde jeg ville være glad for å ha det bra, sove med hvem som helst.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Og hvis jeg visste ‘jeg har vært den samme i en måned
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Bildene dine med ham føles forferdelig for meg, og jeg later som om jeg ikke bryr meg

Aquí estoy listo si él no te habla
– Her er jeg klar hvis han ikke vil snakke med deg
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Jeg kommer raskt til ham for å gi deg bord
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– I din gjemt i chat, lie ‘ o på sengen
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Venter på at han skal snakke med meg ‘ når han ikke vil snakke med deg

Mami, no me hable’
– Mamma, ikke snakk til meg’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Dette er for å ‘ glemme deg, kaste meg en kabel (Kabel)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Hehe, hvis ikke, skjønner jeg det ikke, jeg skjønner det ikke, mamma, jeg skjønner det ikke (Eh)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Forklar meg hvordan jeg glemmer (Oh-oh) den piercing av navlen din (Oh-oh)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Hei, og til ‘hva er nede, baby, da vi rørte ved
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Det ble alltid vått…’til dawn, uh
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– Jeg la ham i deg sist fordi du sa at du ikke var sammen med ham
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– Min feil for å stole på en vantro (Vantro)
Mala y adicta a fallar
– Dårlig og avhengig av å feile
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Hvor lett jeg er å lure (Ja)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Jeg sverget aldri å se deg igjen se’, men jeg vet det fortsatt (jeg)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Jeg ville falle en gang og tusen ganger ‘ i spillet ditt så lenge du fortsatt ønsker å spille
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Jeg ser deg overalt ‘ selv om jeg bytter plass
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Og selvfølgelig gjør det vondt, au, hvis du for et år siden jangueaba ‘to my la’ o
Esperando se me derritió el hela’o
– Venter på min hela ‘ o smeltet
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Og hvis du skulle snakke med meg nå , ville jeg komme tilbake, selv om det ikke betyr noe

Aquí estoy listo si él no te habla
– Her er jeg klar hvis han ikke vil snakke med deg
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Jeg kommer raskt til ham for å gi deg bord
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– I gjemt i chat, lie ‘ o på sengen
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Venter på at han skal snakke med meg ‘ når han ikke snakker med deg (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Sigues presente
– Du er fortsatt til stede
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mitt sinn
Contigo-Contigo todo era diferente
– Med deg – med deg var alt annerledes
Todavía sigues presente
– Du er fortsatt til stede
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mitt sinn
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Til din-til din side til ‘ var annerledes)
Todavía sigues presente
– Du er fortsatt til stede
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mitt sinn
Contigo todo era diferente
– Alt var annerledes med deg
Todavía sigues presente
– Du er fortsatt til stede
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mitt sinn
A tu lado to’ era diferente
– Ved din side til’ det var annerledes

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Og hvis du går ‘(Ah), kommer tjue til ‘(du vet det’, mamma)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Hvis jeg legger på, glemmer jeg deg, du vet at jeg er i stand (Åpenbar)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Problemet er at jeg ikke vil (Nah), jeg vil slå ut med deg na’ ma’ (Na ‘ma’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Jeg vil knulle med deg na-ma, chi-chi-knulle med deg na-ma

En cuerpo sigues presente
– I kroppen er du fortsatt til stede
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mitt sinn
Contigo todo era diferente
– Alt var annerledes med deg
Todavía sigues presente (Ey)
– Du er fortsatt til stede (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mitt sinn
A tu lado to’ era diferente
– Ved din side til’ det var annerledes
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Du er fortsatt til stede (Woh-woh-woh-woh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mitt sinn
Contigo todo era diferente
– Alt var annerledes med deg
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Du er fortsatt til stede (Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mitt sinn
A tu lado to’ era diferente
– Ved din side til’ det var annerledes

(Sigues presente)
– (Fortsatt til stede)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ikke i sengen min, men i tankene mine)
(Contigo todo era diferente)
– (Alt var annerledes med deg)
(Todavía sigues presente)
– (Du er fortsatt til stede)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ikke i sengen min, men i tankene mine)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Ved din side til ‘ var annerledes)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Sommeren går fort (Du er fortsatt rundt)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ikke i sengen min, men i tankene mine)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Sommeren er i ferd med å ta slutt (Alt var annerledes med deg)
(Todavía sigues presente)
– (Du er fortsatt til stede)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Og jeg vil ikke at det skal ta slutt (Ikke i sengen min, men i tankene mine)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Uten at jeg ga det til deg igjen (Ved din side til’ det var annerledes)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: