ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
Perfume and milk, the body in bloom
– ਅਤਰ ਅਤੇ ਦੁੱਧ, ਖਿੜ ਵਿਚ ਸਰੀਰ
The falling leaves, the fallen fruit
– ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਪੱਤੇ, ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਫਲ
The rot and the ruin, the earth and the worms
– ਸੜਨ ਅਤੇ ਵਿਨਾਸ਼, ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਕੀੜੇ
The seasons change, the world turns
– ਮੌਸਮ ਬਦਲਦੇ ਹਨ, ਦੁਨੀਆਂ ਬਦਲਦੀ ਹੈ
Trees turn grey and the land turns brown
– ਰੁੱਖ ਸਲੇਟੀ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਭੂਰੇ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ
In a house in the woods on the edge of town
– ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਘਰ ਵਿੱਚ
Bury it deep, swallow it down
– ਇਸ ਨੂੰ ਡੂੰਘੇ ਦਫ਼ਨਾਓ, ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਗਲੋ
Taking the herbs, a laurel crown
– ਜੜ੍ਹੀਆਂ ਬੂਟੀਆਂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ, ਇੱਕ ਲੌਰੇਲ ਤਾਜ
Doing the work and sleeping alone
– ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਇਕੱਲੇ ਸੌਣਾ
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– ਮੇਰੇ ਫੋਨ ‘ ਤੇ “ਬ੍ਰਹਮ ਪਿਆਰ ਦੇ ਖੁਲਾਸੇ” ਡਾਊਨਲੋਡ
Trying to read, but getting distracted
– ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ
Trying to live, but feeling so damaged
– ਜਿਊਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਇੰਨਾ ਨੁਕਸਾਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
And all shall be well
– ਅਤੇ ਸਭ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ
All shall be well
– ਸਭ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ
Miracles are often inconvenient
– ਚਮਤਕਾਰ ਅਕਸਰ ਅਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ
And a prayer is a spell
– ਅਤੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਇੱਕ ਜਾਦੂ ਹੈ
I packed my bags and I got in the car
– ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਬੈਗ ਪੈਕ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਾਰ ਵਿਚ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ
A pilgrimage to wherever you are
– ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋ, ਇੱਕ ਤੀਰਥ ਯਾਤਰਾ
April comes with its blossoms beaten by rain
– ਅਪ੍ਰੈਲ ਮੀਂਹ ਨਾਲ ਭਰੇ ਫੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– ਓ, ਉਮੀਦ ਅਤੇ ਦਹਿਸ਼ਤ, ਦੁਬਾਰਾ ਡੈਫੋਡਿਲਸ ਗਾਉਂਦੇ ਹੋਏ
The land, it thaws and the leaves turn green
– ਜ਼ਮੀਨ, ਇਹ ਪਿਘਲਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਪੱਤੇ ਹਰੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– ਅਤੇ ਬਰਫ ਦੇ ਨੀਲੇ ਤਾਰੇ ਸਰਦੀਆਂ ਦੇ ਜੈਸਮੀਨ ਨਾਲ ਮਹਿਮਾ ਕਰਦੇ ਹਨ
Clothes of silk and satin, lace and leather
– ਰੇਸ਼ਮ ਅਤੇ ਸਾਟਿਨ, ਲੇਸ ਅਤੇ ਚਮੜੇ ਦੇ ਕੱਪੜੇ
The one pink ribbon that holds me together
– ਇੱਕ ਗੁਲਾਬੀ ਰਿੰਗ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਦੀ ਹੈ
And all shall be well
– ਅਤੇ ਸਭ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ
All shall be well
– ਸਭ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ
Miracles are often inconvenient
– ਚਮਤਕਾਰ ਅਕਸਰ ਅਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ
And a prayer is a spell
– ਅਤੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਇੱਕ ਜਾਦੂ ਹੈ
And I am changing, becoming something else
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਕੁਝ ਹੋਰ ਬਣ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
A creature of longing, tending only to myself
– ਇੱਕ ਤਰਸ ਦਾ ਪ੍ਰਾਣੀ, ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
Licking my wounds, burrowing down
– ਮੇਰੇ ਜ਼ਖਮਾਂ ਨੂੰ ਚੱਟਦੇ ਹੋਏ, ਹੇਠਾਂ ਡਿੱਗਦੇ ਹੋਏ
In a house in the woods on the edge of town
– ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਘਰ ਵਿੱਚ
Well, healing is slow, it comes and it goes
– ਖੈਰ, ਇਲਾਜ ਹੌਲੀ ਹੈ, ਇਹ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– ਸੂਰਜ ਦੀ ਇੱਕ ਝਲਕ ਫਿਰ ਬਰਫ ਦੀ ਇੱਕ ਝਲਕ
The first green shoots in a sudden frost
– ਅਚਾਨਕ ਠੰਡ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀ ਹਰੀ ਕਮਤ ਵਧਣੀ
Oh, something’s gained when something’s lost
– ਓ, ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਗੁਆਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
The rot and the ruin, the earth and the worms
– ਸੜਨ ਅਤੇ ਵਿਨਾਸ਼, ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਕੀੜੇ
The seasons change, the world turns
– ਮੌਸਮ ਬਦਲਦੇ ਹਨ, ਦੁਨੀਆਂ ਬਦਲਦੀ ਹੈ
The world turns
– ਦੁਨੀਆਂ ਬਦਲਦੀ ਹੈ
Perfume and milk, the body in bloom
– ਅਤਰ ਅਤੇ ਦੁੱਧ, ਖਿੜ ਵਿਚ ਸਰੀਰ
The falling leaves, the fallen fruit
– ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਪੱਤੇ, ਡਿੱਗੇ ਹੋਏ ਫਲ
The rot and the ruin, the earth and the worms
– ਸੜਨ ਅਤੇ ਵਿਨਾਸ਼, ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਕੀੜੇ
The seasons change, the world turns
– ਮੌਸਮ ਬਦਲਦੇ ਹਨ, ਦੁਨੀਆਂ ਬਦਲਦੀ ਹੈ
The world turns
– ਦੁਨੀਆਂ ਬਦਲਦੀ ਹੈ
The world turns
– ਦੁਨੀਆਂ ਬਦਲਦੀ ਹੈ
The world turns
– ਦੁਨੀਆਂ ਬਦਲਦੀ ਹੈ

