Milo j – M.A.I ਸਪੇਨੀ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

No me imaginé que funcionaba así
– ਮੈਂ ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ
No buscaba amor y un día te encontré
– ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਿਨ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ
Estaba vivo, pero con vos comencé a vivir
– ਮੈਂ ਜਿਉਂਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਜਿਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ
Fuiste una bendición, me queda agradecer
– ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬਰਕਤ ਸੀ, ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ

Sos ese cuento del que no quiero saber final
– ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਕਹਾਣੀ ਹੋ ਜੋ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਅੰਤ ਕੀ ਹੈ
Ese cometa que tuve suerte de presenciar
– ਉਹ ਧੂਮਕੁੰਨ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਦੇਖਣ ਲਈ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਸੀ
El mundo es feo y su pasado provocó ansiedad
– ਦੁਨੀਆਂ ਬਦਸੂਰਤ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਤੀਤ ਨੇ ਚਿੰਤਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ
Miro al infierno pero en tierra
– ਮੈਂ ਨਰਕ ਵੱਲ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ ਪਰ ਜ਼ਮੀਨ ‘ ਤੇ

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– ਜੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡਾ ਅਸਮਾਨ ਸਲੇਟੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
Lo pintaré mirando un río
– ਮੈਂ ਇੱਕ ਨਦੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਕਰਾਂਗਾ
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– ਹੰਝੂਆਂ ਅਤੇ ਠੰਢ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਰਫ਼ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ
Y daré la piel pa servir de abrigo
– ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕੋਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚਮੜੀ ਦੇਵੇਗਾ
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– ਅਤੇ ਹਾਲਾਂਕਿ ਮਾਣ ਨੇ ਕਈ ਵਾਰ ਮੇਰੇ ਡਰ ਨੂੰ ਲੁਕਾਇਆ
Temo a caer y que no estés conmigo
– ਮੈਂ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੋਗੇ
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– ਅਤੇ ਉਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸਾੜੋ ਜਿਸ ਨੇ ਲਬਿਰਿੰਥ ਖੋਲ੍ਹਿਆ

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– ਜੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡਾ ਅਸਮਾਨ ਸਲੇਟੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
Lo pintaré mirando un río
– ਮੈਂ ਇੱਕ ਨਦੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਕਰਾਂਗਾ
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– ਹੰਝੂਆਂ ਅਤੇ ਠੰਢ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਰਫ਼ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ
Daré la piel pa servir de abrigo
– ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕੋਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚਮੜੀ ਦੇਵੇਗਾ
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– ਅਤੇ ਹਾਲਾਂਕਿ ਮਾਣ ਨੇ ਕਈ ਵਾਰ ਮੇਰੇ ਡਰ ਨੂੰ ਲੁਕਾਇਆ
Temo a caer y que no estés conmigo
– ਮੈਂ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੋਗੇ
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– ਅਤੇ ਉਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸਾੜੋ ਜਿਸ ਨੇ ਲਬਿਰਿੰਥ ਖੋਲ੍ਹਿਆ

M.A.I
– ਐਮ. ਏ. ਆਈ.
M.A.I
– ਐਮ. ਏ. ਆਈ.
M.A.I
– ਐਮ. ਏ. ਆਈ.

Hoy el tiempo no perdona
– ਅੱਜ ਮੌਸਮ ਮਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
Y el ambiente es raro
– ਅਤੇ ਮਾਹੌਲ ਅਜੀਬ ਹੈ
Pero solo esa persona
– ਪਰ ਸਿਰਫ਼ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ
Me dio sus manos
– ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਦਿੱਤੇ

Tu alma era viajera y sola
– ਤੁਹਾਡੀ ਰੂਹ ਇਕ ਯਾਤਰੀ ਅਤੇ ਇਕੱਲੀ ਸੀ
Sé que es un descaro
– ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਚਾਕਲੇਟ ਹੈ
Y la mía se desmorona
– ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਟੁੱਟ ਰਿਹਾ ਹੈ
Pero combinamos
– ਪਰ ਅਸੀਂ ਜੋੜਦੇ ਹਾਂ

Lograste comprender lo que ni yo entendí
– ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਏ ਜੋ ਮੈਂ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ
Tus palabras hoy, fueron miradas de ayer
– ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਬਦ ਅੱਜ, ਕੱਲ੍ਹ ਦੇ ਦਿੱਖ ਸਨ
Preferiste escuchar antes que verme sonreír
– ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੇ ਦੇਖਣ ਨਾਲੋਂ ਸੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ
Me hiciste ser mejor, me queda agradecer
– ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਇਆ, ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– ਜੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡਾ ਅਸਮਾਨ ਸਲੇਟੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
Lo pintaré mirando un río
– ਮੈਂ ਇੱਕ ਨਦੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਕਰਾਂਗਾ
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– ਹੰਝੂਆਂ ਅਤੇ ਠੰਢ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਰਫ਼ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ
Y daré la piel pa servir de abrigo
– ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕੋਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚਮੜੀ ਦੇਵੇਗਾ
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– ਅਤੇ ਹਾਲਾਂਕਿ ਮਾਣ ਨੇ ਕਈ ਵਾਰ ਮੇਰੇ ਡਰ ਨੂੰ ਲੁਕਾਇਆ
Temo a caer y que no estés conmigo
– ਮੈਂ ਡਿੱਗਣ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੋਗੇ
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– ਅਤੇ ਉਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸਾੜੋ ਜਿਸ ਨੇ ਲਬਿਰਿੰਥ ਖੋਲ੍ਹਿਆ

M.A.I
– ਐਮ. ਏ. ਆਈ.
M.A.I
– ਐਮ. ਏ. ਆਈ.
M.A.I
– ਐਮ. ਏ. ਆਈ.
M.A.I
– ਐਮ. ਏ. ਆਈ.
M.A.I
– ਐਮ. ਏ. ਆਈ.
M.A.I
– ਐਮ. ਏ. ਆਈ.
M.A.I
– ਐਮ. ਏ. ਆਈ.
Quemar la llave que abrió el laberinto
– ਲਬਿਰਿੰਥ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲੀ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸਾੜਨਾ


Milo j

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: