Sarah Geronimo – Umaaligid ਤਾਗਾਲੋਗ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

Whispers in the night
– ਰਾਤ ਵਿਚ ਚੁਪਚਾਪ
Umaalulong ang mga haka-haka
– ਕਿਆਸ ਅਰਾਈਆਂ ਵਧੀਆਂ
Gets me all the time
– ਮੈਨੂੰ ਹਰ ਸਮੇਂ
Mga sabi-sabi at maling akala
– ਸੁਣਵਾਈ ਅਤੇ ਗ਼ਲਤਫ਼ਹਿਮੀ
‘Di makatakbo
– ‘ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ
May nakasunod o nakaharang, oh
– ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਜਾਂ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਓ
Maging sa salamin na hawak-hawak mo
– ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਿਚ
Pa’no nga ba tayo nagkagan’to?
– ਅਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਲੰਘਾਂਗੇ?

Oh, woah, ooh-woah
– ਓ, ਵਾਹ, ਓ-ਵਾਹ
Kahit mag-tengang kawali’y balewala
– ਨਾ ਕਿਸੇ ਦੀ ਛਾਂ ‘ਚ, ਨਾ ਕਿਸੇ ਦੀ ਛਾਂ’ ਚ
Oh, woah, ooh-woah
– ਓ, ਵਾਹ, ਓ-ਵਾਹ
Mga mata nila’y nakasipat na
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ
Ingat ka hinahagilap ka ng mga
– ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ

Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– ਓ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ, ਓ, ਆ ਜਾਓ
Mag-ingat-ingat ka, at baka mabihag ka ng mga
– ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਸ ਸਕਦੇ ਹੋ
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– ਓ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ, ਓ, ਆ ਜਾਓ
Idilat ang mata, ‘wag kang babasta-basta (Ingat sa mga)
– ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ (ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ)

Whispers in the night
– ਰਾਤ ਵਿਚ ਚੁਪਚਾਪ
Umuulyaw ang mga kata-kata
– ਸ਼ਬਦ ਟੁੱਟ ਗਏ ਹਨ
Gotta make it right
– ਇਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ
Kailangan kumalas habang may pag-asa
– ਉਮੀਦ ਹੈ, ਜਦਕਿ ਦੁਆਰਾ ਤੋੜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ
Pa’no ka takbo?
– ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਦੌੜਦੇ ਹੋ?
Kung nakasunod o nakaharang, oh
– ਜੇ ਇਹ ਟੁੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਾਂ ਟੁੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਓ
I’m actually the one who won’t let go
– ਮੈਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉਹ ਹਾਂ ਜੋ ਨਹੀਂ ਛੱਡਦਾ
Mukhang alam ko na kung ba’t nagkagan’to
– ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਇਹ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ

Oh, woah, ooh-woah
– ਓ, ਵਾਹ, ਓ-ਵਾਹ
Kahit mag-tengang kawali’y balewala
– ਨਾ ਕਿਸੇ ਦੀ ਛਾਂ ‘ਚ, ਨਾ ਕਿਸੇ ਦੀ ਛਾਂ’ ਚ
Oh, woah, ooh-woah
– ਓ, ਵਾਹ, ਓ-ਵਾਹ
Mga mata nila’y nakasipat na
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ
Ingat ka hinahagilap ka ng mga
– ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ

Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– ਓ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ, ਓ, ਆ ਜਾਓ
Mag-ingat-ingat ka, at baka mabihag ka ng mga
– ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਸ ਸਕਦੇ ਹੋ
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– ਓ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ, ਓ, ਆ ਜਾਓ
Idilat ang mata, ‘wag kang babasta-basta (Ingat sa mga)
– ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ (ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ)

Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– ਓਹ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ
Umaaligid (Ingat sa mga)
– ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿੱਚ (ਫਿਟ.)
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– ਓਹ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ
Umaaligid (Ingat sa mga)
– ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿੱਚ (ਫਿਟ.)

Ingat sa mga walang magawa
– ਬੇਵੱਸ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਬਚੋ
Mga bunganga nila’y makapangyarihan na, ah, yari talaga
– ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹਨ
‘Pag ikaw ay nabulungan nila
– ਜਦੋਂ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ
‘Wag kang makampante
– ਖ਼ੁਸ਼ ਨਾ ਹੋਵੋ
Sapagkat alam nila kung pa’no makapa
– ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਹੈ
Ang kiliti ng iyong tenga
– ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਨ ਦੀ ਚਿੜਚਿੜਾ
At ang paborito mo na melodiya, oh
– ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਧੁਨ, ਓ
Nakakulong sa bulong, bulong
– ਚੁਪਚਾਪ, ਚੁਪਚਾਪ ਤੱਕ ਸੀਮਤ
Ako’y lulong, bihag ng mga alulong
– ਮੈਂ ਇੱਕ ਕੈਦੀ ਹਾਂ, ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ
‘Di makatakas at ang usad ko ay paurong
– ਮੈਂ ਭੱਜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ
Ba’t ang dali kong maniwala? ‘Yan lang ang tanong
– ਕੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਹੈ? ਇਹ ਹੀ ਸਵਾਲ ਹੈ
Fake news, they shake views and make fools
– ਝੂਠੀਆਂ ਖ਼ਬਰਾਂ, ਉਹ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮੂਰਖ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ
And snakes choose to taint clues to make truth
– ਅਤੇ ਸੱਪ ਸੱਚਾਈ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੁਰਾਗ ਨੂੰ ਖਰਾਬ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਦੇ ਹਨ
Hanggang mabulag at katwiran, magkalamat
– ਅੰਨ੍ਹੇਪਣ ਅਤੇ ਅੰਨ੍ਹੇਪਣ ਦੇ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ
Pipilayan ka ng gustong magpalakad
– ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਤੁਰਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ
Woah
– ਵਾਹ

I feel ’em creepin’ in my mind (I feel ’em creepin’ in my mind)
– ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ‘ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕ੍ਰਿਪਿਨ’ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ (ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ‘ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕ੍ਰਿਪਿਨ’ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ)
These shadows lurk when truth is hard to find
– ਇਹ ਪਰਛਾਵੇਂ ਲੁਕਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਸੱਚਾਈ ਲੱਭਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
Like monsters dancing in disguise (Ooh)
– ਭੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾਚ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਰਾਖਸ਼ਾਂ ਵਾਂਗ (ਓਹ)
Alam ko nang ako’y nahagilap na
– ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ
‘Di ko na alam pa’no makawala sa mga
– ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਗੁਆਉਣਾ ਹੈ

Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid (Ooh, umaaligid)
– ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ ਆਹ
Mag-ingat-ingat ka, at baka mabihag ka ng mga (Ng mga, ooh)
– ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਸ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, ਓਹ)
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid (Umaaligid)
– ਆਹ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ, ਆਹ, ਚੱਕਰ ਲਗਾਉਣਾ (ਚੱਕਰ ਲਗਾਉਣਾ)
Idilat ang mata, ‘wag kang babasta-basta (Ingat sa mga)
– ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਦੂਰ ਨਾ ਦੇਖੋ

Ooh, ma-ma-ma-ma-ma (Oh, oh)
– ਆਹ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ (ਓਹ, ਓਹ)
Umaaligid (Ingat sa mga; Umaaligid)
– ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ; ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma (Ooh-woah)
– ਆਹ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ (ਓਹ-ਵਾਹ)
Umaaligid (Ingat sa mga; Umaaligid)
– ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ; ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– ਓਹ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ
Umaaligid (Ingat sa mga; Oh)
– ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿਚ [ਸੋਧੋ]
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– ਓਹ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ
Umaaligid (Ingat sa mga)
– ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿਚ (ਕਵਿਤਾ)

Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– ਓ, ਮਾ-ਮਾ-ਮਾ, ਓ, ਆ ਜਾਓ


Sarah Geronimo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: