UZI – Şarkılar Sokaklara Ait ਤੁਰਕਿਸ਼ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦੂਰ ਧੱਕਾ ਦਿੱਤਾ, ਤੂੰ ਇੱਕ ਘੁਟਾਲੇਬਾਜ਼ ਹੈਂ
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੇਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਵੇਖਿਆ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਸਮਾਨ ਹੈ
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– ਗੀਤ ਸੜਕਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– ਮੇਰੇ ਫੇਡਿੰਗ ਫੁੱਲ ਨੀਲੇ ਹਨ, ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵੀਹ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਦਿਲ

Korkma, sıkıntı yok ya, sorun benim, tamam
– ਡਰੋ ਨਾ, ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ
Bi’ yokla sol tarafı, hissettin mi ruha ait tek bi’ nota? Sanmam
– ਨਹੀਂ, ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਰੂਹ ਦਾ ਇਕ ਨੋਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ? ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ
Neden kayıp gitti rotan?
– ਤੁਹਾਡਾ ਰਸਤਾ ਕਿਉਂ ਗਾਇਬ ਹੋ ਗਿਆ?
Bizi neden erteledin, neden bağlandın bi’ psikopata?
– ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਕਿਉਂ ਰੋਕਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਨਾਲ ਕਿਉਂ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹੋ?
Yaşa, tüm hisleri tat
– ਜੀਓ, ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਸੁਆਦ ਲਓ
Kötü bütün anıları hemen silip at
– ਸਾਰੀਆਂ ਬੁਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਮਿਟਾ ਦਿਓ
Ya da siktir et, kaliteli kal
– ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਭੋ, ਗੁਣਵੱਤਾ ਰਹੋ
Üstümdeki enerjiyi benden geri al
– ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਉਪਰਲੀ ਊਰਜਾ ਵਾਪਸ ਲੈ ਲਵੋ
Beni sana anlatmaktan, inan, hiç yorulmadım
– ਮੇਰੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣ ਤੋਂ ਕਦੇ ਥੱਕਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
Çok mu mutluyum ki uçurumun kenarındayım?
– ਕੀ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਇੱਕ ਚੱਟਾਨ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਹਾਂ?
Kendimi kaybettim ve çok farkındayım
– ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਜਾਣੂ ਹਾਂ
Bunu ikimiz için başarmak zorundayım
– ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸਾਡੇ ਦੋਵਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਹੈ
Böyle içten güler miydin? Çaldın vaktim yokken
– ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਲੋਂ ਹੱਸਦੇ ਸੀ? ਜਦੋਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ
Baktım o yok, derdim yok ama sanki daha güzel varken
– ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ, ਕੋਈ ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸੁੰਦਰ ਹੈ
Döküldüyse gerçekten saf cümlelerin kalpten
– ਜੇ ਛਿੜਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਅਸਲ ਸ਼ੁੱਧ ਵਾਕ ਦਿਲ ਤੋਂ ਹਨ
Artık buluşmalı tüm âşıklar henüz sağken
– ਹੁਣ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਜਿਉਂਦੇ ਹਨ

İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦੂਰ ਧੱਕਾ ਦਿੱਤਾ, ਤੂੰ ਇੱਕ ਘੁਟਾਲੇਬਾਜ਼ ਹੈਂ
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਖੱਬੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਮੇਕਲ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਵੇਖਿਆ, ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਸਮਾਨ ਹੈ
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– ਗੀਤ ਸੜਕਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– ਮੇਰੇ ਫੇਡਿੰਗ ਫੁੱਲ ਨੀਲੇ ਹਨ, ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵੀਹ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਦਿਲ

Attı yirmi sene bi’ gün bile “Dur” demeden
– ਉਸਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵੀਹ ਸਾਲ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਿਨ ਲਈ “ਰੋਕੋ”ਕਹਿਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ
Anılar yaşanıp dönüştü dövmelerime
– ਯਾਦਾਂ ਰਹਿ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਟੈਟੂ ਬਣ ਗਏ
Ateş gibiydim, bu soğukta sönmedim yine
– ਮੈਂ ਅੱਗ ਵਾਂਗ ਸੀ, ਮੈਂ ਇਸ ਠੰਡੇ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ
Katlandı bedenim anılara, dövmelerine
– ਮੇਰੇ ਸਰੀਰ ਨੇ ਯਾਦਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਣ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਟੈਟੂ
Sen’le birlikte vazgeçmeliyim şehirden
– ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇਣਾ ਹੈ
Bi’ aşkım sen bi’ aşkım o, ne yapmalıyız şimdi biz?
– ਬੀ ‘ਮੇਰਾ ਪਿਆਰ, ਤੁਸੀਂ ਬੀ’ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰ, ਓ, ਸਾਨੂੰ ਹੁਣ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
Arkasında kaldık yanında düşlediklerimizin
– ਅਸੀਂ ਜੋ ਸੁਪਨਾ ਦੇਖਿਆ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪਿੱਛੇ ਰਹੇ
Beşiktaş’ı kaçıncı turlayışımız hep birlikte
– ਅਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਬੇਸਿਕਤਾਸ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
Pembe manzaralar çünkü yaşam siyah beyaz
– ਗੁਲਾਬੀ ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਕਿਉਂਕਿ ਜੀਵਨ ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ ਹੈ
Tersodaydım hep, bilirsin, ayakkabım yeni biraz
– ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਲਟ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਮੇਰੇ ਜੁੱਤੇ ਥੋੜੇ ਨਵੇਂ ਹਨ
Sorumluluklarım kan içinde geçen bi’ yaz
– ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਇੱਕ ਗਰਮੀ ਹੈ ਜੋ ਖੂਨ ਵਿੱਚ ਚਲਦੀ ਹੈ
Senin omuzların benim yüklerimi sırtlayamaz
– ਤੁਹਾਡੇ ਮੋਢੇ ਮੇਰੇ ਬੋਝ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਹਿ ਸਕਦੇ

(İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin)
– (ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਧੱਕਾ ਦਿੱਤਾ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਘੁਟਾਲੇਬਾਜ਼ ਹੋ)
(Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin)
– (ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੇਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਵੇਖਿਆ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਕਾਸ਼ ਹੈ)

İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦੂਰ ਧੱਕਾ ਦਿੱਤਾ, ਤੂੰ ਇੱਕ ਘੁਟਾਲੇਬਾਜ਼ ਹੈਂ
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੇਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਵੇਖਿਆ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਸਮਾਨ ਹੈ
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– ਗੀਤ ਸੜਕਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– ਮੇਰੇ ਫੇਡਿੰਗ ਫੁੱਲ ਨੀਲੇ ਹਨ, ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵੀਹ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਦਿਲ


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: