Annalisa – Mon Amour Włoski Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Quindi ci piacciamo oppure no?
– Więc się lubimy, czy nie?
Sangue nella dance floor, ci ballerò
– Krew na parkiecie, będę tańczyć
Anche se è soltanto un altro stupido
– Nawet jeśli to tylko kolejny głupiec
Sexy boy, sexy boy, io ci sto
– Seksowny chłopak, seksowny chłopak, jestem w tym

E domani non lavoro quindi
– A jutro nie pracuję, więc
Uh, ce ne stiamo distesi
– Rozciągnęliśmy się.
Ah, sopra soldi già spesi
– Ach, ponad już wydane pieniądze
Uh, colazioni francesi
– Francuskie śniadania
Ah, con gli avanzi di ieri
– Ach, z wczorajszymi resztkami
Se non lo facciamo, me lo immagino
– Jeśli tego nie zrobimy, myślę
Dovrei, non dovrei dirti che
– Muszę, nie muszę Ci mówić, że

Ho visto lei che bacia lui
– Widziałem, jak go całuje
Che bacia lei, che bacia me
– Kto ją całuje, kto mnie całuje,
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, amour, ale kogo całujesz?
Io farò una strage stasera
– Zrobię dziś masakrę
Ballo tra le lampade a sfera
– Taniec między lampami kulowymi
Lei piace sia a me che a te
– Kocha mnie i ciebie

Ho visto lei che bacia lui
– Widziałem, jak go całuje
Che bacia lei, che bacia me
– Kto ją całuje, kto mnie całuje,
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, amour, ale kogo całujesz?
Disperata e anche leggera
– Zdesperowany, a nawet łatwy
Vengo per rubarti la scena
– Przychodzę ukraść Twoją scenę.
Ehi, garçon, ho un’idea
– Hej Garson, mam pomysł

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– Ona, on (na-na, na-na, na-na)
Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na-na-na-na)
– Ona, on (na-na, na-na-na, na-na-na)

Lei, un movimento tecnico (no, no, no, no)
– Ona, ruch techniczny (Nie, Nie, Nie, Nie)
Lui, un sorso con l’arsenico (no, no, no, no)
– On, łyk z arszenikiem (Nie, Nie, Nie, Nie)
Io rimango sola come minimo
– Zostaję sama, przynajmniej,
Sexy boy, sexy boy, allora io ci sto
– Seksowny chłopak, seksowny chłopak, to ja

E domani non lavoro quindi
– A jutro nie pracuję, więc
Uh, ce ne stiamo distesi
– Rozciągnęliśmy się.
Ah, sopra soldi già spesi
– Ach, ponad już wydane pieniądze
Uh, colazioni francesi
– Francuskie śniadania
Ah, con gli avanzi di ieri
– Ach, z wczorajszymi resztkami
Se non lo facciamo, me lo immagino
– Jeśli tego nie zrobimy, myślę
Dovrei, non dovrei dirti che
– Muszę, nie muszę Ci mówić, że

Ho visto lei che bacia lui
– Widziałem, jak go całuje
Che bacia lei, che bacia me
– Kto ją całuje, kto mnie całuje,
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, amour, ale kogo całujesz?
Io farò una strage stasera
– Zrobię dziś masakrę
Ballo tra le lampade a sfera
– Taniec między lampami kulowymi
Lei piace sia a me che a te
– Kocha mnie i ciebie

Ho visto lei che bacia lui
– Widziałem, jak go całuje
Che bacia lei, che bacia me
– Kto ją całuje, kto mnie całuje,
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, amour, ale kogo całujesz?
Disperata e anche leggera
– Zdesperowany, a nawet łatwy
Vengo per rubarti la scena
– Przychodzę ukraść Twoją scenę.
Ehi, garçon, ho un’idea
– Hej Garson, mam pomysł

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– Ona, on (na-na, na-na, na-na)
Lei, lui (na-na, na-na-na)
– Ona, on (na-na, na-na-na)

Ho visto lei che bacia lui (na-na-na-na-na-na)
– Widziałem, jak go całuje (na-na-na-na-na)
Lei che bacia lui (na-na-na, na-na-na-na)
– Całuje go (na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na, na-na-na-na-na-na)
– (NA-Na – NA, Na-na-na-na)
Lei che bacia lui, lei che bacia lui (na-na-na)
– Całuje go, całuje go (na-na-na)
Dovrei, non dovrei dirti che
– Muszę, nie muszę Ci mówić, że

Ho visto lei che bacia lui
– Widziałem, jak go całuje
Che bacia lei, che bacia me
– Kto ją całuje, kto mnie całuje,
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, amour, ale kogo całujesz?
Io farò una strage stasera
– Zrobię dziś masakrę
Ballo tra le lampade a sfera
– Taniec między lampami kulowymi
Lei piace sia a me che a te
– Kocha mnie i ciebie

Ho visto lei che bacia lui
– Widziałem, jak go całuje
Che bacia lei, che bacia me
– Kto ją całuje, kto mnie całuje,
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, amour, ale kogo całujesz?
Disperata e anche leggera
– Zdesperowany, a nawet łatwy
Vengo per rubarti la scena
– Przychodzę ukraść Twoją scenę.
Ehi, garçon, ho un’idea
– Hej Garson, mam pomysł

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– Ona, on (na-na, na-na, na-na)
Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na-na-na-na)
– Ona, on (na-na, na-na-na, na-na-na)

Disperata e anche leggera
– Zdesperowany, a nawet łatwy
Vengo per rubarti la scena
– Przychodzę ukraść Twoją scenę.
Ehi, garçon, ho un’idea
– Hej Garson, mam pomysł


Annalisa

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: