Damso – Love is blind Francuski Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Dwukolorowy wieczór, w tixon, wycieczka
Ouais
– Aga
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Dwukolorowy wieczór, w tixon, wycieczka
Bicraveur la noche, cheval fait des miles
– Jazda na rowerze w nocy, koń pokonuje mile
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Dwukolorowy wieczór, w tixon, wycieczka
Ouais
– Aga

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Dwukolorowy wieczór, w tixon, wycieczka
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metal pod północną stroną, koń pokonuje mile
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Wszystko to było zrobione z miłości, splunąłem mu w oczy
Parce que love is blind
– Bo miłość jest ślepa

Le regard vide, il pleuvine sous tes paupières (Paupières)
– Puste spojrzenie, deszcz leje spod twoich powiek (wiek)
Mon cœur a vécu tant d’années sans chaudière (Chaudière)
– Moje serce żyło tyle lat bez kotła(kotła)
Il est froid, il est glacial, il est noir
– Jest zimny, jest lodowaty, jest czarny
Que l’en façade, j’noie mon smile dans l’ivresse (Smile dans l’ivresse)
– Jeśli chodzi o fasadę, utopię swój uśmiech w odurzeniu (Uśmiech w odurzeniu)
J’ai gravé mes larmes sur les pierres pour qu’elles coulent moins vite
– Wytrawiłem łzy na skałach, żeby płynęły mniej
Dans la pénombre, regarder les anges, j’cherche des réponses sur feuille blanche, gros culs me scandalisent
– W półmroku, obserwując anioły, szukam odpowiedzi na czystej karcie, wielkie dupy mnie oburzają
T’es concentré, j’roule un gros (Tah), le crime est commis
– Jesteś skupiony, prowadzę duży samochód( Tah), popełniono przestępstwo
Des policiers, des gyro’ (‘phares), j’dis “All eyes on me”
– Policjanci, żyroskopy (“reflektory”), mówię”wszystkie oczy na mnie”.
J’ai de temps en temps l’esprit ailleurs, pris par fusil mitrailleur
– Od czasu do czasu myślę o innym, schwytany przez ogień z karabinu maszynowego
Une enfance sans aucune joliesse
– Dzieciństwo bez piękna
J’ai pris personnellement (J’ai pris personnellement)
– Wziąłem to osobiście (wziąłem to osobiście)
Sans toi, j’sens qu’la vie n’est plus si belle (Nan, nan, nan, nan)
– Bez ciebie czuję, że życie nie jest już takie piękne (Nie, Nie, Nie, Nie)
J’regarde des anciennes photos d’nous (J’regarde des anciennes photos d’nous)
– Patrzę na nasze stare zdjęcia (patrzę na nasze stare zdjęcia)
Imaginant l’homme qu’j’aurais pu être (Eh, eh)
– Wyobrażając sobie osobę, którą mógłbym być (Ech, ech)

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Dwukolorowy wieczór, w tixon, wycieczka
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metal pod północną stroną, koń pokonuje mile
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Wszystko to było zrobione z miłości, splunąłem mu w oczy
Parce que love is blind
– Bo miłość jest ślepa

Personne, j’dis bien personne pourra m’empêcher de briller
– Nikt, mówię, nikt nie będzie w stanie powstrzymać mnie od zabłysnięcia
En Angleterre, j’ai les sterlings, j’ai la reine mère sur mes billets
– W Anglii mam sterlingi, na moich biletach mam królową matkę
Jeunesse à problèmes, loin des gardes à vue, un 100G dans la semelle
– Problematyczna młodzież, z dala od policjantów, 100 gramów na wkładkę
J’fais du ffre-chi sans jamais voir les sirènes, cage en métal, j’ai des reufs qui s’y promènent, libérez
– Jeżdżę na ffre-Chi, nigdy nie widząc syren, metalowa klatka, ludzie po niej chodzą, uwolnij
La mort prête dans le sport break quand j’presse, tire, rafales en repeat en fer immersif
– Śmierć jest gotowa w sportowym kombi, gdy naciskam, strzelam, strzelam z bliska w ekscytującym żelazku
Pose un arsenic audiophonique, le feu d’Oreshnik, j’débite, U47, je sévis
– Odłóż arsen audio, ogień leszczyny, odpisuję, U47, rozprawiam się
J’ai de la frappe (Oh, oh, oh), j’fais de la trap (Oh, oh, oh)
– Piszę (o, O, O), robię pułapkę (O, O, O)
Gros, si j’t’attrape, pas de contact, pas de go back (Oh, oh, oh)
– Gruby, jeśli cię złapię, bez kontaktu, bez powrotu (oh, oh, oh)
Avant qu’on s’tape (Oh, oh, oh), j’sors le gun, paf
– Zanim się pieprzymy (Och, Och, Och), wyciągam Broń, cholera
J’arrive en spartiate sur l’track, grosse ‘tasse, boulevard Anspach, j’ride
– . jadę po spartańsku po torze, duży kubek, Bulwar Anspach, jeżdżę

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Dwukolorowy wieczór, w tixon, wycieczka
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metal pod północną stroną, koń pokonuje mile
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Wszystko to było zrobione z miłości, splunąłem mu w oczy
Parce que love is blind
– Bo miłość jest ślepa

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Dwukolorowy wieczór, w tixon, wycieczka
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metal pod północną stroną, koń pokonuje mile
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Wszystko to było zrobione z miłości, splunąłem mu w oczy
Parce que love is blind
– Bo miłość jest ślepa


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: