Klip Wideo
Teksty Piosenek
My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Moja herbata wystygła, zastanawiam się, dlaczego
Got out of bed at all
– Wstałem z łóżka w ogóle
The morning rain clouds up my window (Window)
– Poranny deszcz chmury w moim oknie (okno)
And I can’t see at all
– I w ogóle nie widzę
And even if I could, it’d all be grey
– I nawet gdybym mógł, wszystko byłoby szare
But your picture on my wall
– Ale twoje zdjęcie na mojej ścianie
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Przypomina mi, że nie jest tak źle, nie jest tak źle (źle)
My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Moja herbata wystygła, zastanawiam się, dlaczego
Got out of bed at all
– Wstałem z łóżka w ogóle
The morning rain clouds up my window (Window)
– Poranny deszcz chmury w moim oknie (okno)
And I can’t see at all
– I w ogóle nie widzę
And even if I could, it’d all be grey
– I nawet gdybym mógł, wszystko byłoby szare
But your picture on my wall
– Ale twoje zdjęcie na mojej ścianie
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Przypomina mi, że nie jest tak źle, nie jest tak źle (źle)
Dear Slim, I wrote you, but you still ain’t callin’
– Drogi Slim, napisałem do ciebie, ale nadal nie dzwonisz
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– Zostawiłem komórkę, pager i telefon domowy na dole
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got ’em
– Wysłałem dwa listy jesienią, nie możesz ich mieć
There prob’ly was a problem at the post office or somethin’
– Prawdopodobnie był problem na poczcie czy coś
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– Czasami bazgram adresy zbyt niechlujne, kiedy je zapisuję
But anyways, fuck it, what’s been up, man? How’s your daughter?
– Ale w każdym razie, pieprzyć to, co się stało, człowieku? Jak twoja córka?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– Moja dziewczyna też jest w ciąży, chcę być ojcem
If I have a daughter, guess what I’ma call her? I’ma name her Bonnie
– Jeśli mam córkę, zgadnij, jak ją nazywam? Nazywam ją Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– Czytałem też o Twoim Wujku Ronnie, przepraszam
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– Miałem przyjaciela, który zabił się przez jakąś sukę, która go nie chciała
I know you prob’ly hear this every day, but I’m your biggest fan
– Wiem, że prawdopodobnie słyszysz to każdego dnia, ale jestem twoim największym fanem
I even got the underground shit that you did with Skam
– Mam nawet podziemne gówno, które zrobiłeś ze Skamem
I got a room full of your posters and your pictures, man
– Mam pokój pełen Twoich plakatów i zdjęć.
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– Podoba mi się gówno, które zrobiłeś z Rawkusem, to gówno było phat
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
– W każdym razie, mam nadzieję, że to dostaniesz, człowieku, odbij mnie
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Po prostu porozmawiać, naprawdę twój, twój największy fan, to jest Stan
My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Moja herbata wystygła, zastanawiam się, dlaczego
Got out of bed at all
– Wstałem z łóżka w ogóle
The morning rain clouds up my window (Window)
– Poranny deszcz chmury w moim oknie (okno)
And I can’t see at all
– I w ogóle nie widzę
And even if I could, it’d all be grey
– I nawet gdybym mógł, wszystko byłoby szare
But your picture on my wall
– Ale twoje zdjęcie na mojej ścianie
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Przypomina mi, że nie jest tak źle, nie jest tak źle (źle)
Dear Slim, you still ain’t called or wrote, I hope you have a chance
– Drogi Slim, nadal nie dzwonisz ani nie piszesz, mam nadzieję, że masz szansę
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– Nie jestem zły, po prostu myślę, że to popieprzone nie odpowiadasz fanom
If you didn’t want to talk to me outside your concert, you didn’t have to
– Jeśli nie chciałeś ze mną rozmawiać poza koncertem, nie musiałeś
But you coulda signed an autograph for Matthew
– Ale mogłabyś podpisać autograf dla Mateusza
That’s my little brother, man, he’s only six years old
– To mój młodszy brat, Stary, ma tylko sześć lat
We waited in the blisterin’ cold for you, for four hours, and you just said, “no”
– Czekaliśmy na ciebie przez cztery godziny, a Ty powiedziałeś”nie”.
That’s pretty shitty, man, you’re like his fuckin’ idol
– To całkiem gówniane, człowieku, jesteś jak jego jebany idol
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Chce być taki jak ty, człowiek, lubi cię bardziej niż ja
I ain’t that mad, though I just don’t like bein’ lied to
– Nie jestem aż tak wściekły, chociaż po prostu nie lubię być okłamywany
Remember when we met in Denver? You said if I’d write you, you would write back
– Pamiętasz, jak spotkaliśmy się w Denver? Powiedziałaś, że jeśli do ciebie napiszę, odpiszesz
See, I’m just like you in a way: I never knew my father neither
– Widzisz, jestem taki jak ty w pewnym sensie: nigdy nie znałem mojego ojca ani
He used to always cheat on my mom and beat her
– Zawsze zdradzał moją mamę i bił ją
I can relate to what you’re sayin’ in your songs
– Mogę odnieść się do tego, co mówisz w swoich piosenkach
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Więc kiedy mam gówniany dzień, odpływam i zakładam je
‘Cause I don’t really got shit else, so that shit helps when I’m depressed
– Bo tak naprawdę nie mam gówna, więc to gówno pomaga, gdy jestem przygnębiony
I even got a tattoo with your name across the chest
– Mam nawet tatuaż z Twoim imieniem na piersi
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– Czasami nawet skaleczyłem się, żeby zobaczyć, jak bardzo krwawi
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– To jak adrenalina, ból to dla mnie taki nagły pośpiech
See, everything you say is real, and I respect you ’cause you tell it
– Widzisz, wszystko, co mówisz, jest prawdziwe i szanuję cię, bo to mówisz
My girlfriend’s jealous ’cause I talk about you 24/7
– Moja dziewczyna jest zazdrosna, bo mówię o Tobie 24/7
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Ale ona nie zna cię tak, jak ja cię znam, Slim, nikt nie zna
She don’t know what it was like for people like us growin’ up
– Ona nie wie, jak to było dla ludzi takich jak my, dorastających
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Musisz do mnie zadzwonić, Stary, będę największym fanem, jakiego kiedykolwiek stracisz
Sincerely yours, Stan, PS: We should be together too
– Z poważaniem, Stan, PS: my też powinniśmy być razem
My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Moja herbata wystygła, zastanawiam się, dlaczego
Got out of bed at all
– Wstałem z łóżka w ogóle
The morning rain clouds up my window (Window)
– Poranny deszcz chmury w moim oknie (okno)
And I can’t see at all
– I w ogóle nie widzę
And even if I could, it’d all be grey
– I nawet gdybym mógł, wszystko byłoby szare
But your picture on my wall
– Ale twoje zdjęcie na mojej ścianie
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Przypomina mi, że nie jest tak źle, nie jest tak źle (źle)
Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Drogi Panie. jestem-zbyt-dobry-by-dzwonić-lub-pisać-moich-fanów
This’ll be the last package I ever send your ass
– To będzie ostatni pakiet, jaki kiedykolwiek wysłać swój tyłek
It’s been six months, and still no word, I don’t deserve it?
– Minęło sześć miesięcy i nadal nie ma słowa, nie zasługuję na to?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on ’em perfect
– Wiem, że masz moje ostatnie dwa listy, napisałem adresy na nich idealnie
So this is my cassette I’m sendin’ you, I hope you hear it
– Więc to jest moja kaseta, którą ci wysyłam, mam nadzieję, że ją usłyszysz
I’m in the car right now, I’m doin’ ninety on the freeway
– Jestem teraz w samochodzie, robię dziewięćdziesiąt na autostradzie
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
– Hej, Slim, wypiłem piątą wódkę, ośmielasz mnie prowadzić?
You know the song by Phil Collins, “In the Air of the Night”
– Znasz piosenkę Phila Collinsa, ” w powietrzu nocy”
About that guy who coulda saved that other guy from drownin’
– O tym facecie, który mógł ocalić tego drugiego przed utonięciem
But didn’t, then Phil saw it all, then at a show he found him?
– Ale nie, wtedy Phil zobaczył to wszystko, a potem na pokazie go znalazł?
That’s kinda how this is: You coulda rescued me from drownin’
– Tak to jest: mogłeś mnie uratować przed utonięciem
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Teraz jest już za późno, jestem na tysiąc downers teraz, jestem senny
And all I wanted was a lousy letter or a call
– I wszystko, czego chciałem, to kiepski list lub telefon
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Mam nadzieję, że wiesz, że zerwałem wszystkie Twoje zdjęcia ze ściany
I loved you, Slim, we coulda been together, think about it
– Kochałem cię, Slim, mogliśmy być razem, pomyśl o tym
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– Zrujnowałeś to teraz, mam nadzieję, że nie możesz spać i marzysz o tym
And when you dream, I hope you can’t sleep and you scream about it
– A kiedy śnisz, mam nadzieję, że nie możesz spać i krzyczysz o tym
I hope your conscience eats at you, and you can’t breathe without me
– Mam nadzieję, że twoje sumienie Cię pożera i nie możesz oddychać beze mnie
See, Slim, shut up, bitch! I’m tryna talk
– Widzisz, Slim, Zamknij się, suko! I ‘ m tryna talk
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Hej, Slim, to moja dziewczyna krzyczy w bagażniku
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see? I ain’t like you
– Ale nie poderżnąłem jej gardła, tylko ją związałem, widzisz? I ain ‘ t like you
‘Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Bo jeśli się udusi, będzie bardziej cierpieć, a potem też umrze
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Muszę lecieć, już prawie jestem na moście.
Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?!
– Cholera, zapomniałem, jak mam to wysłać?!
My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Moja herbata wystygła, zastanawiam się, dlaczego
Got out of bed at all
– Wstałem z łóżka w ogóle
The morning rain clouds up my window (Window)
– Poranny deszcz chmury w moim oknie (okno)
And I can’t see at all
– I w ogóle nie widzę
And even if I could, it’d all be grey
– I nawet gdybym mógł, wszystko byłoby szare
But your picture on my wall
– Ale twoje zdjęcie na mojej ścianie
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Przypomina mi, że nie jest tak źle, nie jest tak źle (źle)
Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy
– Drogi Stan, chciałem napisać do ciebie wcześniej, ale byłem zajęty
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Mówiłeś, że twoja dziewczyna jest w ciąży, jak daleko jest?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Słuchaj, naprawdę mi schlebia, że nazwałbyś swoją córkę tak
And here’s an autograph for your brother, I wrote it on a Starter cap
– A oto autograf dla twojego brata, napisałem go na czapce startowej
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Przepraszam, że nie widziałem cię na koncercie, musiałem za tobą tęsknić
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– Nie myśl, że zrobiłem to gówno celowo, żeby cię zdenerwować
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– Ale co to za gówno, o którym mówiłeś, że też lubisz podcinać sobie nadgarstki?
I say that shit just clownin’, dawg, come on, how fucked up is you?
– Mówię, że to gówno tylko klaunuje, Stary, daj spokój, jak bardzo jesteś popieprzony?
You got some issues, Stan, I think you need some counselin’
– Masz pewne problemy, Stan, myślę, że potrzebujesz porady
To help your ass from bouncin’ off the walls when you get down some
– Aby pomóc twój tyłek Od bouncin ‘ off ściany, kiedy dostać się w dół niektóre
And what’s this shit about us meant to be together?
– A co to za gówno, że mamy być razem?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Tego typu gówno sprawi, że nie będę chciał, żebyśmy się spotykali
I really think you and your girlfriend need each other
– Naprawdę myślę, że ty i twoja dziewczyna potrzebujecie siebie nawzajem
Or maybe you just need to treat her better
– A może po prostu musisz ją lepiej traktować
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Mam nadzieję, że przeczytasz ten list, mam tylko nadzieję, że dotrze do Ciebie na czas
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doin’ just fine
– Zanim się zranisz, myślę, że poradzisz sobie dobrze
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but, Stan
– Jeśli trochę się zrelaksujesz, cieszę się, że cię zainspirowałem, ale, Stan
Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
– Dlaczego jesteś taki zły? Spróbuj zrozumieć, że chcę cię jako fana
I just don’t want you to do some crazy shit
– Po prostu nie chcę, żebyś robił jakieś szalone gówno
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Widziałem to gówno w wiadomościach kilka tygodni temu, które przyprawiło mnie o mdłości
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Jakiś koleś był pijany i przejechał samochodem przez most
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
– I miał swoją dziewczynę w bagażniku, i była w ciąży z jego dzieckiem
And in the car, they found a tape, but they didn’t say who it was to
– A w samochodzie znaleźli taśmę, ale nie powiedzieli, kto to jest
Come to think about it, his name was, it was you
– Pomyśl o tym, miał na imię, to byłeś Ty
Damn
– Cholera
